- 1、本文档共174页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译理论与实践第2讲
Translation Techniques of English Words
(一); 2.1 词义的选择与引申(selection and extension of the meaning of a word);1.I’ll see the children home tonight.
[译文]今晚我送孩子们回家。
[评析]本句中home作副词,意思是“回家”。
2.The stupidity of his behavior was brought home to him.
[译文]他彻底明白了他行为的愚蠢。
[评析]本句中“home”作名词,“bring something home to somebody属固定搭配,意思是“使某人彻底了解”。
3.Maternity home costs in America have gone up sharply.
[译文)美国妇产医院收费已急剧上涨。
[评析]本句中“home”作名词,根据上下文,应将“maternity home译为“妇产医院”。
;4.Much is produced here for home market.
[译文]这里为国内市场生产了许多产品。
[评析)本句中“home”作形容词,意思是“国内的”。
5.He was born in England,but he now looks at Paris of his home.
[译文]他出生在英国,但现在将巴黎看成是他的家乡。
[评析]本句中“home作名词,意思是“家乡”。
;6.He’s at home with the classics.
[译文]他精通古典文学。
[评析]介问短语“at home”在本句中的意思是“精通”。
7.“Our next football match at home or away?
[译文)我们下次的比赛是在本地还是在他处举行?
[评析]介问短语at home本句中的意思是“在本地”。
8.Mrs.Hill is not at home to everyone except relatives.
[译文]希尔太太不会客,但亲戚除外。
(评析)介词短语at home本句中的意思是“接待宾客”。 ; 9.She did not feel at home in such a splendid house.
[译文]那个女孩在这样富丽堂皇的房子卫感到拘束。
[评析)介词短语“at home”本句中的意思是“自由自在”。
10.The control lever should be turned to its home position in time.
[译文]应及时将操纵杆复位。
[评析]“home在这里作形容词,意为“原来的”;11.The screw on the end cap must be driven home.
[译文]必须将端盖上的螺钉拧紧。
[评析]“home在这里作副词,意为“到底”。
12.The plane homed to its carrier under the guide of electronic navigation system.
[译文)飞机在电子导航系统的引导下飞回航空母舰。
[评析]“home在这里作动词,意为“回到”。
由此可见,一词多类、一词多义的现象在英语中十分普遍。翻译时,词义的选择应从以下几方面着手: ;1.根据词类判断词义
许多英语单词具有不同的词性,即分属几种不同的词类,有时候当名词用,有时候当动词用;有时候作形容词,有时候作副词等等。词类不同,词义存在不同程度的差异。词汇的多种词类往往造成词义理解
和翻泽的困难。翻泽时,我们可以根据语法关系来辨别该词在句中的词类及其充当的成分,以便准确地判断词义。例如:;workers on low incomes
buy low and sell high
fall to new low
又如:
net profit
communication net
net a fat profit;“low和net在以上短语中的词类各不相同,词义也大相径庭。 在句子中,主要依靠语法知识辨别词的类别,以此断定词义。;1.I think,however,that,provided work is not excessive in amount,even the dullest work is to most people less painful than
您可能关注的文档
最近下载
- 基于学科核心素养的高中语文大单元教学.docx VIP
- 网络货运平台整体设计方案.docx VIP
- 医学课件-第五章 血管内皮细胞功能不全与疾病.pptx VIP
- 妊娠合并贫血试题附有答案.docx VIP
- 2025年全国统一高考英语试卷(新课标Ⅰ卷)含答案 .pdf VIP
- 10X-Genomics单细胞转录组.pptx VIP
- 2024年中考生物复习:105个初中生物易错字汇总(全国通用).pdf VIP
- DB37_T5116-2018:装配式竖向部件临时斜支撑应用技术规程.pdf VIP
- 网络货运平台整体设计方案.pptx VIP
- 2025年高考历史新课标卷真题试卷及答案.docx VIP
文档评论(0)