商务实用口语——索赔理由和依据.docVIP

商务实用口语——索赔理由和依据.doc

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
E-SAY英语学习 商务实用口语——索赔理由和依据   1.We find the free acidity exceeds the contract maximum by 0.01%, so we have to ask you to indemnify us for a loss of £4,000.   我方发现游离酸的含时超过了合同规定的最高量0.01%,因此我方不得不向贵方索赔4000英镑的损失。   2. The landed goods were quite different from what expected.      卸下的货物同我们所期望的大不相同。      3. It was found by the inspection that there is a difference of 30 Kg between the actual landed weight and the invoiced weight.      商检发现货物的实际到岸重量与发票重量之间差了30kg。        4. The inspection shows that the salt density exceeds at least 5%.      商检表明盐的浓度至少超过了5个百分点。      5.This consignment is not up to the standard stipulated in the contract. We are now lodging a claim against you for £2,000.      这批货的质量低于合同规定的标准,我们现向贵方提出索赔,赔偿我方2000英镑。      6. The dried mushroom you sent us are far below the standard stipulated in the contract.      贵方运送来的干蘑菇远远低于合同所规定的标准。      7.The quality of you shipment for our order is not in conformity with the specifications, we must therefore lodge a claim against you for the amount of £275,000.      贵方所运输的我方订购的货物质量与规格不符,因此我方必须向你方提出索赔,赔偿我方275000英镑。      8.We find the copper wire you supplied is not to the exact specifications of your sample.      我方发现贵方提供给我方的铜钱与你方的样品规格不符。      9.Our customers complain that the goods are much inferior in quality to the samples.      我方客户抱怨说与样品相比,货物的质量要差得多。      10.The quality of the goods you shipped last week is much interior to that of the goods of our last order.      你方上周发运的货物质量与我方上次所订的货物质量相比,要低劣得多。      11. The inspection reveals that both the quantity and quality of the wheat delivered are not in conformity with those stipulated in the contract, though the packing is all in good condition.      尽管包装完好,但检验表明,这批小麦的数量与质量都不符合合同规定。      12.Most of the shirts are of a smaller size. I wonder if you made a mistake when sending the goods.      大部分衬衫都小一号,我怀疑你们发货时是不是搞错了。      13.There are too many defective items in this shipment.      这批货里次品太多了。      14.The leather shoes you sent us last Friday are not the right size. They sh

文档评论(0)

sheppha + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5134022301000003

1亿VIP精品文档

相关文档