- 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
LY2轮文言文翻译
文言文翻译;一、基本方法:直译和意译。
所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。
所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。
这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。;二、具体方法:留、删、补、换、调、变。
“留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。
“删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。比如“沛公之参乘樊哙者也”——沛公的侍卫樊哙。“者也”是语尾助词,不译。?
“补”,就是增补。(1)变单音词为双音词;(2)补出省略句中的省略成分;(3)补出省略了的语句。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。?
;二、具体方法:留、删、补、换、调、变。
“换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。?
“调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。?
“变”,就是变通。在忠实于原文的基础上,活译有关文字。如“波澜不惊”,可活译成“(湖面)风平浪静”。
;三、文言文翻译常见的问题有:;四、古文翻译口诀;2.阅读下面这则文言短文,翻译画线的句子。
及(赵)括将行,其母上书言于王曰:“括不可使将。①今括一旦为将,东向而朝。军吏无敢仰视之者。王所赐金帛,归藏于家,而日视便利田宅,可买者买之,王以为如何其父?父子异心,愿王勿遣!”王曰:“毋置之,吾已决矣。”括母因曰:“②王终遣之,即有如不称,妾得无随坐乎?”王许诺。 (选自《史记·廉颇蔺相如列传》)
①现在赵括一旦做了将军,就会面向东让人拜见,军中的官吏没有敢抬头看他的。
(“东向”是古今异义词,应翻译成“面向东”。)
②大王一定要派遣他,假如有不称心的事,我能不连带受罚吗?
(“之”指代赵括。“随坐”为古今异义词,译为“连带受罚”。);4.阅读下面这则文言短文,翻译画线的句子。
冯谖曰:“狡兔有三窟,仅得免其死耳。今君有一窟,未得高枕而卧也。请为君复凿二窟。”孟尝君予车五十乘,金五百斤,西游于梁,谓惠王曰:“①齐放其大臣孟尝君于诸侯,诸侯先迎之者,富而兵强。”于是梁王虚上位,以故相为上将军,遣使者,黄金千斤,车百乘,往聘孟尝君。冯谖先驱诫孟尝君曰:“千金,重币也;百乘,显使也。齐其闻之矣。”②梁使三反,孟尝君固辞不往也。
(选自《战国策·齐策·冯谖客孟尝君》)
;①齐放其大臣孟尝君于诸侯,诸侯先迎之者,富而兵强。
①齐国把他的大臣孟尝君放逐到国外去,先迎接他的诸侯,就可使自己的国家富庶强盛。
(“诸侯先迎之者”是定语后置句,翻译时应调整语序。“富”形容词活用为使动词,译为“使……富强”。)
②梁使三反,孟尝君固辞不往也。
②魏国的使臣往返了三次,孟尝君坚决推辞而不去魏国。
(“反”是通假字,通“返”。“固”是古今异义词,译为“坚决”。)
;5.阅读下面这则文言短文,翻译画线的句子。
吕蒙正以宽厚为宰相,(宋)太宗尤所眷遇。有一朝士,家藏古镜,自言能照二百里,①欲因公弟献以求知。其弟伺间从容言之,公笑曰:“吾面不过碟子大,安用照二百里?”其弟遂不复敢言。闻者叹服。②盖寡好而不为物所累,昔贤之所难也。
①(朝士)想通过吕蒙正的弟弟把古镜献给吕蒙正来求得(吕蒙正)的赏识。
(此句话主语省略,翻译时应补出。“献”“求”后省略宾语“吕蒙正”,也应补出。)
②很少嗜好(或嗜好很少)并且能够不被外物牵累,(这)是过去的贤人也很难做到的。
(“为……所”是固定的被动结构,应准确译出。)
;12.阅读下面这则文言短文,翻译画线的句子。
武平产猿,猿毛若金丝,闪闪可观。猿子尤奇,性可驯,然不离母。母黠,不可致。猎人以毒傅矢,伺母间射之,母度不能生,①洒乳于林,饮子。洒已,气绝。猎人取母皮向子鞭之,子即悲鸣而下,敛手就致。每夕必寝皮乃安,甚者辄抱皮跳掷而毙。嗟夫!②猿且知有母,不爱其死。况人也耶?
①将乳汁洒在林子里,给小猴子吃。浮汁洒完后,就断了气。
(“饮”“已”是古今异义词,分别译为“给……吃”“完”。)
②猿尚且知道有母爱,不顾惜(或吝惜)自己的生命。
(“爱”是古今异义词,应译为“吝惜”。);18.阅读下面这则文言短文,翻译画线的句子。
先府君苟有过,母必正色婉言规。①或怒不听,则屏息,俟怒少
文档评论(0)