《马说》设计教案.docVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《马说》设计教案

23.《马说》设计教案 二胡独奏《赛马》(配乐) 作者 韩 愈 运用比喻艺术说理的典范,中国及世界最早的人才论。—— (说:一种文体) 作者:韩愈,“唐宋八大家”之首,“文起八代之衰”。韩愈画像(配图) 韩愈简介 韩愈(768-824),字退之,河南河阳(现在河南孟县)人。唐代文学家。因韩氏是昌黎(河北昌黎)望族,又称“韩昌黎”。 韩愈自幼勤奋苦读,唐德宗贞元八年(792年,25岁)中进士。曾任监察御史、国子祭酒、刑部侍朗、京兆尹兼御史大夫、吏部侍郎等职。 在文学上,他是古文运动的倡导者,他反对汉魏六朝的绮靡文风,主张继承先秦两汉古文传统,主张为文明白通畅,对后代的散文发展有很大影响。 死后谥“文”,追赠礼部尚书。世称“韩文公”。 河南孟州韩园(配图) 注音 骈pián死于槽枥cáo lì之间 一食shí或尽粟sù一石dàn 食sì马者不知其能 千里而食sì也 食shí不饱,力不足,才美不外见xiàn 食sì之不能尽其材 正音读“马” 朗读正音:(此处有朗读链接) 世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祇zhǐ辱rǔ于奴隶人之手,骈pián死于槽枥lì之间,不以千里称也。 朗读正音: 马之千里者,一食shí或尽粟sù一石dàn。食sì马者不知其能千里而食sì也。是马也,虽有千里之能,食shí不饱,力不足,才美不外见xiàn,且欲与常马等不可得,安求其能千里也? 朗读正音: 策之不以其道,食sì之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪yé?其真不知马也。 读书译“马” 注释(加下划线者课文已注,加红色为重点词语) 世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。 伯乐:本名孙阳 ,春秋时人,善长相(xiàng)马。 而:转连,但是。 翻译:世上有了伯乐,然后才会有千里马。千里马常有,但是伯乐却不常有。 故虽有名马,祇辱于奴隶人之手, 虽:即使。 祇:只是。 辱:辱没。 于:介词,在。 奴隶人:仆役、马夫。 之:助词,的。 翻译:所以即使有千里马,也只是辱没在那些仆役手里, 骈死于槽枥之间,不以千里称也。 骈:两马并驾。 于:在。 枥:马槽。 之:助词,的。 以:凭借。 千里:日行千里。 翻译:(和普通的马)一同死在槽枥之间,不能凭借日行千里而 著称于世。 马之千里者,一食或尽粟一石。 马之千里者:日行千里的马。 食:吃。 或:有时。 尽:吃尽。 粟:小米,泛指粮食。 石:十斗。 翻译:日行千里的马,一顿有时能吃下一石粮食。 食马者不知其能千里而食也。 食:通”饲”,喂养。 其:代词,它,指千里马。 千里:日行千里。 而:顺连,不译。 食:通”饲”,喂养。 翻译:喂马的人不知道要根据它日行千里的本领来喂养它。 是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见, 是:这。 虽:虽然。 之:助词,的。 食:吃。 见:通“现”,表现。 翻译:这样的马,虽然有日行千里的能力,但是吃不饱,力气不足,才能和美貌不能表现出来, 且欲与常马等不可得,安求其能千里也? 且:尚且。 等:一样,等同。 安:怎么。 其:代词,它,指千里马。 翻译:想要它跟普通马一样尚且办不到,怎么能要求它日行千里呢? 策之不以其道,食之不能尽其材, 策之:策,用鞭子打;之,代词,它,指千里马。 以:介词,按照。 其:代词,它,指千里马。 道:正确的方法。 食之:食,通“饲”,喂养;之,代词,它,指千里马。 尽其材:尽,竭尽。其,代词,它的,指千里马。材,通“才”,才能。 翻译:鞭策它,不按照正确的方法,喂养它,不按照千里马的食量让它吃饱, 鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!” 鸣之:之,代词,它,指千里马;“鸣之”即听它嘶叫。“鸣”是词类活用。 而:转连,却。 其:代词,它的,指千里马。 策:鞭子。 而:顺连,不译。 临之:临,面对。之,代词,它,指千里马。 翻译:听它嘶叫却不懂得它的意思,(反而)拿着鞭子站在它跟前说:“天下没有千里马!” 呜呼!其真无马邪?其真不知马也。 其:难道。 邪:通“耶”,表示疑问,相当于“吗”? 其:其实。 翻译:唉!难道真的没有千里马吗?其实是他们真的不识得千里马啊! 品文问“马” 本文论点是哪一句? 世有伯乐,然后有千里马。 写千里马遭遇终身不幸的是哪一句? 祇辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。 千里马被埋没的根本原因是什么? 食不饱,力不足,才美不外见。 千里马被埋没的直接原因是什么? 食马者“不知马”。 揭露“食马者”愚妄的是哪一句? 策之不以其道,食之不能尽其才,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!” ——生动形象! 本文的主旨是什么? 揭露“食马者”“不

文档评论(0)

hhuiws1482 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5024214302000003

1亿VIP精品文档

相关文档