- 1、本文档共22页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
上海紧缺人才培训工程教学系列丛书英语中级口译资格证书考试
总主编戴炜栋
中级口译教程
Interpretation
Third Edition梅德明编著目 录
第一部分 口译概论
Part One An Overview of Interpretation
TOC \o 1-3 \h \z HYPERLINK \l bookmark17 \o Current Document 一、口译历史The Development of Interpretation 2 HYPERLINK \l bookmark18 \o Current Document
二、口译定义 The Definition of Interpretation 5 HYPERLINK \l bookmark19 \o Current Document
三、口译特点 The Characteristics of Interpretation 7
四、口译标准 The Criteria of Interpretation 9
五、口译过程 The Process of Interpretation 11
六、口译类型 The Categorical Classification of Interpretation 15
七、口译模式 A Tripartite Model of Interpretation 17 HYPERLINK \l bookmark22 \o Current Document
八、译员素质 Interpreter Qualification Requirements 19
九、口译培训 Interpreter Training 21 HYPERLINK \l bookmark24 \o Current Document
十、口译研究 Research in Interpretation and Interpreting 22
第二部分 培训教程
Part Two A Training Course
第一单元口译技巧 30
Unit One Introducing Skills in Interpreting
1-1 称谓口译 Interpreting Titles 30
1-2 谚语口译 Interpreting Proverbs 33
1-3 引语口译 Interpreting Quotations 37
1-4 数字口译 Interpreting Numbers 40
1-5 口译笔记 Note-Taking in Interpreting 46
第二单元接待口译
— — 54
Unit Two Interpreting for Reception Service
2-1 机场迎宾 Greetings at the Airport 54
2-2 宾馆入住 Hotel Accommodation 56
2-3 宴会招待 Banquet Service 58
2-4 参观访问 Getting Around 61
句子精练 Sentences in Focus 64
参考译文 Reference Version 66
第三单元会谈口译
— 75
Unit Three Interpreting Conversations
3-1 欢迎光临 Welcome 75
3-2 投资意向 A Wish to Invest 77
3-3 合资企业 Establishing a Joint Venture 80
3-4 文化差异 Cultural Differences 83
句子精练 Sentences in Focus 88
参考译文 Reference Version 90
第四单元访谈口译
Unit Four Interpreting Interviews 100
4-1 行在美国 Travel in America 100
4-2 艾滋哀之 The AIDS Epidemic 104
4-3 经营之道 Business Management 107
4-4 音乐天才 A Gifted Musician 111
句子精练 Sentences in Focus
参考译文 Reference Version
第五单元礼仪性口译(英译汉) 127
Unit Five Interpreting Ceremonial Speeches
English-Chinese Int
文档评论(0)