- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2018年度可锐考研英语阅读文章精选
可锐教育官网
2018年可锐考研英语阅读文章精选(四)
Book Review;A history ofdieting;Binge and purge
书评;节食的历史;狂欢和清理;
Calories and Corsets: A History of Dieting Over2000 Years. By Louise Foxcroft.
《卡路里和束身衣:2000年来的节食历史》 LousiseFoxcroft 著。
After the binge of the holidays, many stumble intoJanuary with a hangover, some fragile resolutionsand a desire to shed a few pounds. Alas, few willbenefit from rigid calorie-counting orcabbage-soup slurping. In a recent study of 31 long-term diet plans, the AmericanPsychological Association found that up to two-thirds of participants ended up heavier thanbefore they started. Some diets are more sensible than others, but any regimen thatpromises swift and dramatic results will doom most followers to failure. Weight-loss pillsand surgery are similarly ineffective—and sometimes dangerous—over time. Yetgirth-management is big business, full of charismatic hucksters and fake science, earning $40 billion a year in America alone.
在假日的狂欢之后,许多人宿醉,下着不坚定的决心,立志要减去数磅体重,在跌跌撞撞中进入了一月。哎呀,少有人会得益于严格计算卡路里饮食或是食用卷心菜汤所带来的好处。最近有一项关于31个长期节食计划的研究,美国心理协会发现有超过三分之二的参与者在结束计划时比他们开始时还要重。一些饮食计划明显比其他的要有效果,但是任何承诺快速有效的养生方法都注定让它的实践者们失败。减肥药片和手术经过时间的验证,同样效果不佳——有时甚至很危险。然而,腰围管理仍然是一件大事,这里充满着有推销能力的商家和伪科学,每年就仅仅在美国就可以挣得400亿美元。
“The diet industry is all about exploitation and profit,” writes Louise Foxcroft in “Calories andCorsets”, her slim new book about the history of dieting. Less a banquet than a tasting menu, she chronicles more than 2,000years of movers, shakers and tummy-tuckers, highlighting both the wise and the wacky.
“节食产业几乎只有开发和盈利” Louise Foxcroft在《卡路里和束束身衣》一书中写道,她薄薄的新书描述了节食的历史。她的书与其说是一场盛宴,不如说是一本激起人食欲的菜单,Foxcroft按时间顺序,编写了2000多年来的行动者, 有影响的人物和减肥人士, 既写聪明人,也记叙古怪的人。
The word diet comes from the Greek diaita, an approach to health that linked the mentalwith the physical. Classical physicians saw being too fat or thin as a sign of an imbalance.Man “cannot live healthily on food without a certain amount of exercise”, observedHippocrates, who believed in breakfast, long walks and
文档评论(0)