2016翻译硕士MTI考研词汇规范译:党建设类.docVIP

2016翻译硕士MTI考研词汇规范译:党建设类.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2016翻译硕士MTI考研词汇规范译:党建设类

2016翻译硕士MTI考研词汇规范译:党的建设类 本内容凯程崔老师有重要贡献 马克思主义理论研究和建设工程 the Project to Study and Develop Marxist Theory   思想道德建设 efforts to raise ideological and ethical standards / promote ideological and ethical progress   全社会文明程度进一步提高 The educational and ethnical standards of the whole society have been raised.   文化体制改革 reform of cultural administrative system   精神文化生活更加丰富 enjoy a richer cultural life   全民健身和竞技体育 public fitness programs and competitive sports   中国特色军事变革 the revolution in military affairs with Chinese characteristics   裁减军队员额二十万任务顺利完成 The armed forces were reduced by 200,000 troops   军队革命化、现代化、正规化建设 Make the armed forces/army more revolutionary, modernized and standardized   全方位外交 all-directional diplomacy   党的建设新的伟大工程 A great new Party-building Program   党的执政能力建设 endeavors to strengthen the Partys governing capability   理论创新和理论武装 make theoretical innovations and educate Party members in them   保持共产党员先进性教育活动 the campaign to educate Party members in preserving / to retain their vanguard nature   党内民主 intra-Party democracy   领导班子和干部队伍建设 strengthen the Partys leading bodies and the ranks of Party officials to enhance capacity-building of Party’s leading bodies and Party officials   党风廉政建设 build a fine Party culture and keep its organizations clean   一些基层党组织软弱涣散 Some community level Party organizations are weak and lax.   党的创造力、凝聚力、战斗力 the creativity, cohesion and competence of the Party   谱写了中华民族自强不息、顽强奋进新的壮丽 compose a new epic of the Chinese nations heroic efforts   中国人民的面貌、社会主义中国的面貌、中国共产党的面貌发生了历史性变化 Historic changes have taken place in the Chinese people, socialist China and the CPC.   保持和发展党的先进性 preserve and enhance / maintain and develop the Partys vanguard nature   确保党始终走在时代前列 ensure that the Party is always in the forefront of the times   艰辛探索社会主义建设规律 painstaking exploration of the law on the building of socialism   社会主义基本制度 the basic system of socialism   当代中国一切发展进步 every step forward, every progress   确立社会主义初级阶段基本路线 formulate the basic line for the primary st

文档评论(0)

185****7617 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档