2017考研英语阅读练习逐句翻译5个的步骤.doc

2017考研英语阅读练习逐句翻译5个的步骤.doc

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
2017考研英语阅读练习逐句翻译5个的步骤

凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务! 第  PAGE \* MERGEFORMAT 3 页 共  NUMPAGES \* MERGEFORMAT 3 页 2017考研英语阅读训练逐句翻译5个步骤 值此暑期复习的好时机,大家的进度如何?英语阅读的训练有无成效?凯程在线认为要提高阅读,练习精读是必要,逐句理解翻译不仅有助于提升词汇量,加深语法理解,还有助于提升阅读的效率,下面是凯程在线名师唐静老师和大家分享的关于英语阅读文章逐句翻译所需的教材和步骤,大家一定要收藏哦,好好学习。 文/唐静老师   一、所用材料   真题。历年考研英语的真题。凯程所发的教材就可以了。就是说,最好是那种纯英语,没有一个汉字的真题材料。   为什么没有汉字是最好的辅导材料?道理很明显,有英语和汉语同时在一页纸上,作为中国人,我们会直接看汉语,那种诱惑是无法抵抗的。所以,不需要那种有所谓的“双语对照”的真题材料。如果没有教材,可以直接在网络上找历年的真题就好了。但是,注意,别在网上找的材料太多,别沉迷于“考验复习材料搜集”中而不能自拔。   真题中,用来复习翻译的最好材料,按照题型和解决的先后顺序可以是:阅读的文章、翻译的文章、完型填空的文章、和新题型的文章。就是说,重点要先把阅读的文章按照下面提供的翻译方法来一一解决掉。   二、每天所需要完成的任务   自己定计划。绝不能求多。   “用一天的时间就把一篇400词左右的阅读文章翻译完,并且掌握了”——这种可能性不大。就一般水平而言,大概是每三天(每天利用约三个小时左右)“完全弄清楚”一篇文章就可以了。注意,“贪多嚼不烂”。我们现在是在复习的基础阶段,所以,需要慢慢领会,“完全掌握”阅读的文章。也就是说,对一般水平而言,大概用十个多小时左右(连续工作)来翻译一篇阅读文章,并完全掌握,是最合理的。   在考研复习的基础阶段,什么叫“完全掌握”阅读文章?我认为,完全掌握这篇文章包括以下几种:完全读懂这篇文章的每一个单词;完全弄懂每一个句子的词组搭配和语法结构;完全弄懂这篇文章中的每一个句子;并且是在自己“动手做出来的翻译”的基础上,领会了每一个句子的汉语意思;能适当运用文章的一些英语句子来写作;能基本领会文章的逻辑结构。   若真至于此,“完全掌握”是需要“背诵文章”吗?非也。   当然,我们不能否认,背诵是需要的,尤其是在复习的基础阶段,可以适当背诵一些自己认为比较优美的阅读文章,毕竟这些文章才是真的英语“专家”和英语“大家”选择出来的文章,其中不乏经典的论说文。所以,可以背诵“一些”,而不是“篇篇都背诵”,因为这似乎不太可能。真正“背诵”的目的和“完全掌握”的目的是一样的,就是能完全理解英语文章,并适当加以运用。   三、“翻译复习法”的基本步骤   1.模拟考试   先用10分钟左右把这个文章读一下,再用8分钟左右的时间去做后面的题。就是完全在模拟考试啦.不管怎样,自己一定要给弄出一个答案来。或许老师讲过这个文章,但是,没有关系,你自己真正动手做是另外的一件事情。所以,我建议大家,用完全只有英语而没有汉语的文章来练习。   2.翻译突破   不管你上面做正确了多少。别着急去“对答案”。   现在的真正“翻译突破”才开始了。   从文章开始的第一句话起,你需要一个句子一个句子往下翻译。   A. 先通读这个句子一遍,看看理解这个句子的结构吗?   B. 如果结构大概理解了,再看看这个句子当中有生词吗?   C. 如果有生词,请先把这个单词抄写到一个专门的练习本上,再查阅大纲单词,并把它作为你所要记忆的一个生词来记住。因为这表明这个单词是大纲上应该掌握的词汇。如果这个词不在大纲里面,你可以专门用一个本子来记录下阅读真题里面的超纲词,这些词属于仅次于大纲单词的阅读词汇了。所以,你可以适当记忆一下。   D. 当然,如果句子里面有词组,你更需要注意.   E. 显然,光查看句子的结构和生词还是在“翻译突破”的初级阶段。你或许明白这个句子的意思了,但是,别以为你会翻译这个句子。千万别把“句子意思看懂了”和“会翻译这个句子了”等同起来。无数人惨败,无数次教训。   F. 请自己动手翻译这个句子。我的意思是:请自己动手,把你刚刚看到的这个英语句子的汉语意思写下来。“写汉字”,翻译这个句子,别看参考译文,看看你写的汉语“是不是人话”。   G. 如果翻译出来的汉语译文,感觉自己正确了,再去比较一下参考译文。   H. 如果感觉自己写出来的汉语“不是人话”,别气馁,很正常。找原因。这可能是某一个单词的“一词多义”造成的。或者是“长难句的理解”造成的。   I. 如果是单词中的“一词多义”造成的障碍,词典可以帮助我们。稍微记一下这个单词的意思。   J. 如果这个句子是长难句,你就更需要花大量的时

您可能关注的文档

文档评论(0)

shaoye348 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档