- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
论中国—东盟合作背景下广西医学英语翻译人才的培养的论文
论中国东盟合作背景下广西医学英语翻译人才的培养
一、广西医学英语翻译人才培养的背景
中国东盟之间合作的发展与升级,为我国医疗卫生事业的发展迎来了前所未有的发展机遇。目前中国和东盟建立了卫生部长会议、高官会议机制,取得了丰硕的合作成果。广西是中国唯一与东盟既有陆地接壤又有海上通道的省区,是中国东盟开放合作的前沿和窗口。其作为中国东盟交往中心地带的区位优势日益凸显。在这样的大背景下,广西的医药卫生事业与东盟之间的交流与合作进入了快速发展的阶段。由中华人民共和国卫生部、广西壮族自治区人民政府主办,中华口腔医学会、东盟各国牙医学会、广西壮族自治区卫生厅、广西壮族自治区教育厅和广西医科大学协办,广西医科大学口腔医学院承办的中国东盟国际口腔医学交流与合作论坛 是中国与东盟国家在医疗卫生领域召开的专门论坛,每两年举办一次,目前已举办两届,并已被列入15个部长级论坛之一。2010年9月19日,卫生部人才中心东盟卫生人才培训基地在广西医科大学正式挂牌成立。该培训基地主要面向东盟十国的医药卫生人员、医学生开展医(药)学教育、科学研究、学术交流、技术合作及技能培训,以满足中国与东盟国家在卫生领域日益密切的交流需要。广西与东盟各国还在传染病防控和传统医药等方面进行了广泛而深入的合作。这些交流与合作,都需要语言作为媒介。而英语早已是东盟组织默认的官方工作语言。[1]2007年,《东盟宪章》正式规定英语为东盟组织的工作语言。.因此,医学英语翻译人才在广西与东盟医药卫生事业合作的过程中发挥着越来越重要的作用。
二、广西医学英语翻译人才培养的必要性和重要性
翻译是对外合作与交流中最常见的人才。美国的纽约州医院已率先于1990年在全世界首次引入了医学翻译。目前,美国有约1 /4的医院拥有医学翻译。在中国东盟合作快速发展的今天,中国的医疗卫生事业也面临同样的挑战。地处中国论文联盟东盟合作前沿的广西更是如此。每年在广西区内举办的大型、高级别的中国东盟医药卫生领???的会议、论坛不少于20次。但是这些会议、论坛却一直没能找到非常合适、能完全胜任的翻译人选。每年来往于广西和东盟各国之间的医药卫生领域的文件和文献资料数不胜数,也缺乏医学英语翻译人才对其进行翻译和系统同时,广西区内的东盟各国外籍人士无论是健康体检还是治病求医,仍以选择回国的居多。究其原因可能有多种,其中没有可靠的医疗翻译无疑是重要原因之一。广西外籍人士医疗市场的发展远景暂且不提,仅目前巨大的市场需求就足以引起各级领导和医院管理者们的关注。广西与东盟国家地缘相近、人文相通,气候与生态环境等自然条件相同,疾病谱相似,更应该发挥自身优势,加速培养医学翻译人才,不断开拓中国与东盟各国医药卫生领域合作的新途径。而目前广西的医学英语翻译人才奇缺,显然无法满足广西与东盟医药卫生行业合作的大量需求。因此,医学英语翻译人才培养是广西面临的迫切任务。
三、广西医学英语翻译人才的现状
广西全区的医学英语翻译人才现状不尽如人意,体现在医学英语翻译人才严重不足,自身素质亟待提高。由于医学英语翻译人才的数量不足,目前大多数翻译工作,包括会议翻译、文献资料翻译、涉外医疗翻译等,由医务人员自身、临时聘请大学外语教师、患者亲属或友人担任。这些人才在各自的专业知识方面堪称优秀,但因欠缺翻译工作中所需要的外语知识或医学知识,造成翻译效果不佳的结果,更有甚者错漏百出。这严重制约了广西与东盟各国在医药卫生事业方面合作的速度、深度和广度。
在社会需求的刺激下,本着对广西医药卫生事业高度负责任的态度,广西医科大学和右江民族医学院于2008年分别开设了英语专业,并招收了首届学生。但由于国内开设英语专业的医科院校很少,而且起步较晚,时间较短,因此在医学英语翻译人才培养方面还处于摸索阶段。加上学生的个人兴趣使然,今年,这两所医科院校首届英语专业毕业生中从事医学英语翻译相关工作的毕业生远不能满足社会对医学英语翻译人才的渴求。
四、广西医学英语翻译人才培养的措施
(一)坚持本土培训原则
医学英语翻译这个职业对从业人员的英语知识水平和医学知识水平的要求都比较高。本着实事求是、人尽其才的原则,一方面可从广西各大医院各科室挑选业务精湛、英语基础较好的医生,或者从cdc和卫生监督部门挑选英语水平较高的业务骨干,对其进行为期半年至一年的培训,进一步强化英语听、说、读、写??译的能力;另一方面,可从广西各大高校挑选英语教师或者英语专业毕业生,尤其是医科院校的英语教师和英语专业毕业生。有研究认为仅有翻译是不够的,医学翻译应拥有医学背景。[2]因此,应对这些英语专业人才进行为期半年至一年的培训,让其掌握医学基础知识以及各专科的医学英语术语。
翻译是以符号转换为手段、以意义再生
您可能关注的文档
最近下载
- ZXR10 M6000电信级路由器硬件手册.docx VIP
- 《输液导管相关静脉血栓形成防治中国专家共识》解读PPT课件.pptx VIP
- 高中英语_Being funny without saying a word教学课件设计.ppt
- 2024版育婴师培训全套课件完整版.docx VIP
- 子网掩码相关教学 子网掩码快速算法.doc VIP
- 什么什么踏地四字成语.docx VIP
- 力士乐卷扬减速机制动器安装拆解图文.pdf VIP
- 新能源汽车充电系统检修:车载充电机的认知与检修PPT教学课件.pptx
- 2025年度食品安全风险日管控、周排查、月调度记录表.pdf VIP
- (新版)消防设施操作员(初级)消防设施操作-考试题库(含答案).docx VIP
文档评论(0)