- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
委托合同英文
PAGE
PAGE 23
委托合同英文
篇一:委托代理协议(中英文)
委托代理协议
Agency Agreement
【2014】SKY Min NO.
签约地点:中国·武汉洪山区
签约时间: 年月日
Date:
甲方/Party A:
住址/Address:
联系方式/Contact:
住址:武汉市珞瑜路716号华乐商务中心9楼, 430073,027 Address: 9 Floor of Huale Business Center, 716 Luoyu Road, Wuhan, P. R. China, 430073, 027 甲方现就与 关于事宜,委托乙方代理该案。双方经平等协商,订立如下条款,共同遵照履行: Party A hereby with respect to matters entrusted Party B as the agency of the above case. The two parties through consultation hereby agree upon, and shall be bound by, the following terms:
1. 委托及人员指定/Agency Officers Designated
1.1. 乙方接受甲方的委托,指派 律师办理甲方上
述事项的谈判、协商、和解、调解、一审代理、二审代理、代理申请执行。
Party B accepted the entrustment of Party A and appointed Lawyer to deal with the transaction, negotiation, conciliation, mediation, the first trial proxy, the second trial proxy, the application for execution of the above matters of Party A.
th
2.1. 乙方代理权限为 1、一般代理。或2、代为承认、放弃、变更诉讼请求,进行和解、调解,提起反诉或者上诉,申请执行,代为签收、签发法律文书。
The agency authority of Party B is: 1.General agency; 2. To admit, waive or modify claims, to participate in reconciliation or mediation, to file a counterclaim or an appeal, to apply for execution, to sign or issue legal instruments on Party A’s behalf.
3. 甲方义务/Responsibility of Party A
3.1. 积极配合乙方律师相关工作,提供必要的文件资料,并对所提供文件资料的真实性、
合法性、准确性及完整性负责;
Party A should cooperate with the work of Party B positively and provide necessary materials. Party A should be responsible for the authenticity, legality, accuracy and completeness of the documentation provided;
3.2. 甲方必须如实向乙方律师陈述案情,提供有关本案的证据。乙方接受委托后,发现
甲方捏造事实弄虚作假,有权终止法律服务,依约所收费用不予退还;
Party A should present its case to Party B truthfully and provide evidence of the case. After accepting the commission, Party B has the right to terminate the legal services if Party A fabricates the facts or frauds. The fees which have been charged according to the contract are non-refundable.
3.3. 根据本协议按时、足额向乙方支付法律服务费。
Party A should, in accordance with this contract, pay the
文档评论(0)