- 22
- 0
- 约2.27万字
- 约 30页
- 2017-05-01 发布于贵州
- 举报
法律合同,翻译价格
法律合同,翻译价格
高翻-合同法律类翻译
引子:鉴于现在对外交流事例逐渐增多,英文合同特别是经济合同的翻译愈显重要,若译文不准确或不严谨,势必会引起不必要的经济纠纷.故今以一英文(经济)合同写作书籍为蓝本,录入一些有益文字,希望大家共同提高英文(经济)合同的翻译和写作。
合同文件是合同双方签订并必须遵守的法律文件,因此合同中的语言应体现其权威性.英文合同用语的特点之一就表现在用词上,即选择那些法律用词,以及正式用词,使合同表达的意思准确无误,达到双方对合同中使用的词无可争议的程度。
一.hereby
英文释义:by means of , by reason of this
中文译词:特此,因此,兹
用法:常用于法律文件、合同、协议书等正式文件的开头语;在条款中需要强调时也可用。 语法:一般置于主语后,紧邻主语.
例1:
The Employer hereby covenants to pay the Contractor in consideration of the execution and completion of the Works and the remedying of defects therein the Contract Price or such other sum as may become payable under the
您可能关注的文档
最近下载
- (九科合集)南京市、盐城市2026届高三(二模)全科试卷(含官方答案).pdf
- 2025年河南省级普通高中学业水平测试地理试题及答案版.pdf VIP
- 粮库安全风险辨识和分级管控清单.pdf VIP
- DL_T 2528-2022 电力储能基本术语.docx VIP
- 非结核分枝杆菌病诊断与治疗专家共识解读.pdf VIP
- DBJ51T 193-2022 四川省金属与石材幕墙工程技术标准.pdf VIP
- 空战的艺术ART_OF_THE_KILL--现代空战全面指导.pdf VIP
- 广东省汕头市潮阳区2026年中考二模生物试题及答案.pdf VIP
- HG_T 5897-2022 焊接用混合气体 氢气 氩气.docx VIP
- DBJ51/T 139-2020 四川省玻璃幕墙工程技术标准.pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)