新标准日本语高级:源(二).docx

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
新标准日本语高级:源(二)

新标准日本语高级:能源(二)   ?新标准日本语高级:能源(二)???。为了方便大家日语学习,前程百利 HYPERLINK /n1-n2/ \o 能力考真题 日语考试频道小编对《新标准日本语》的初级版进行了整理,本书的适用对象主要是社会上自学日语初学者,也可用于大学或其他开设日语的学校。希望同学们好好学习,抓牢基础,向将来的 HYPERLINK / \o 日语考试首页 日语学习更迈进一步! ?   ?1.课文特点 [说明文]   本课是一篇说明文(高级第1课)。   ——地下鉄や電車などの交通機関を利用しようにもできない。 ?   2.~(よ)うにも~ない   “动词意志形+にも+动词可能形式的ない形”意思是“尽管必要却无法办到”“想做却做不到”。   △財布を落としたので、帰ろうにも帰れない。   (因为丢失了钱包,想回家也回不了。)   △インターネットで調べようにもコンビュータが壊れていて使えない。   (我到是也想上网査呢,但电脑坏了用不成。)     3.~たきり   “动词た形十きり”意思是“在实施前一动作、行为以后,没有实施下一歩的相应行为或动作”。课文中的“送ったきり”意思是“输送出去以后,不实施确认情况等行为”。   △彼は「いいよ」と言ったきり、黙ってしまった。   (他只说了声“行”,就再也不说话了。)   △探検隊は「すぐ戻る」と言って出ていったきり、二度と戻らなかった。   (探险队说“马上就回来”,但一出去就再也没回来。) ?   4.——極まりない [书面语]   “~極まりない”的意思是“极为……”。“極まりない”一般前接名词或二类形容词。用于特別有意外性的词语,多表示不好的意思。但是,有时也用于与价值高低无关的场合,本课中就是这种用法。多与“~なんて”“~とは”等搭配使用。   △彼女の行動は不自然なこと極まりない。(她的行为极不自然。)   △恩師に対して「ばか」と言うとは無礼極まりない。   (对恩师说“笨蛋”,无礼之极。)      使用“~極まる”的形式,前接二类形容词,也表示“无以复加……”“无比……”等意思。这时“~極まる~”“~極まりない~”表示同样的意思。   △その学生の失礼極まる発言に、教授は我慢できなかった。   (对于那名学生极其失礼的发言,教授忍无可忍了。) ?   相关的表达方式还有“~といったらない”“~といったらありはしない”,但是多用于前接一类形容词,并主要用于口语。   △首相の発言はおかしいといったらない。テレビで「政府の政策を国民が理解していない」と言っていた。   (首相的发言荒唐之极。居然在电视上声称“国民没有理解政府的政策”。)   △いつも同じ議論を繰り返している。ばかばかしいといったらありはしない。   (总是反复同样的争论,实在太无聊了。)      5.~途中で   “途中”表示移动的出发点与目的地之间的场所及开始与结束之间的时间点或时间段。以“名词+の+途中で”“动词基本形+途中で”的形式,表示某行为正在进行期向发生了别的行为。课文中的“送電の途中で”即表示“送電”这一行为持续进行的中间。此外,常用的还有“途中の駅(中途端)”,意思是从起点向目的地移动中间的车站。   △地震が発生したため、番組の途中で緊急地震速報に切り替わった。   (由于发生了地震,在节目中途切换成了紧急地震速报。)   △学校から帰る途中で大きな犬に吠えられた。   (在放学回家的路上一条大狗冲着我叫。)     6.“うち”和“間”   一般而言,“間”表示时间段,可以跟“~から~まで”一起使用,而“うち”不可以。   △今日の午後2時から4時までの間は事務所にいます。   (今天下午2点到4点之间我会在单位。)   ×今日の午後2時から4時までのうちは事務所にいます。   “うち”在表示“赶在某种变化发生之前”的意思时不能用“間”替换。   △この料理は熱いうちに食べてください。(这个菜趁热吃吧。)   ×この料理は熱い間に食べてください。   △暗くならないうちに帰って来なさい。(在天黑之前赶回来!)   ×暗くならない間に帰って来なさい。 ?   有时也会出现“うち”和“間”均可使用的情形,如果用“間”,则表示从开始到结束的整个期间,而“うち”则只把开始或结束的那一时刻作为着眼点,若着眼点放在开始,则结束部分不出现在说话人的视野,反之,如果着眼点放在结束,则开始部分对说话人而言无关紧要。   △テレビを見ている間に眠ってしまった。   (看电视中途睡过去了。)(醒了还接着看)   △テレビを見ているうちに眠ってしまった。   (看着看着电视,睡过去了。)(可能睡到天亮)   课文中的例子

文档评论(0)

quechui388620 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档