- 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
法语市政词汇各级党机关汉译法标准
PAGE
PAGE 11
中央系统 (如下图)
党的系统
地方系统
行政
国家系统 立法 (如下图)
司法
国务院
地方系统:行政、立法、司法
政治协商制度+民主党派+社会团体
中文法译文国家系统中华人民共和国République populaire de Chine (RPC)国家主席Président de la République (populaire de Chine);Chef de l’Etat chinois;Chef d’Etat国家副主席Vice-président de立法全国人民代表大会(全国人大)Assemblée populaire nationale (APN)全国人大代表Député à l’APN全国人民代表大会常务委员会Comité permanent de l’APN委员长 / 副委员长Président / Vice-président du Comité permanent de l’APN全国人民代表大会各专门委员会Commissions permanentes de l’APN民族委员会Commission des affaires ethniques法律委员会Commission des lois内务司法委员会Commission des affaires intérieures et de la justice财政经济委员会Commission des finances et de l’économie教育科学文化卫生委员会Commission de l’éducation, de la science, de la culture et de la santé外事委员会Commission des affaires étrangères华侨委员会Commission des Chinois d’outre-mer环境与资源保护委员会Commission de la protection de l’environnement et des ressources农业与农村委员会Commission de l’agriculture et des affaires rurales主任 / 副主任Président / Vice-président de la Commission代表资格审查委员会Comité de vérification des pouvoirs 全国人民代表大会常务委员会委员长会议Conseil des présidents du Comité permanent de l’APN行政国务院Conseil des Affaires d’Etat总理 / 副总理Premier ministre / Vice-premier ministre总理办公室主任Directeur du Cabinet du Premier ministre总理秘书Secrétaire particulier du Premier ministre国务委员Conseiller d’Etat秘书长Secrétaire général国务院办公厅Direction générale du Conseil des Affaires d’Etat主任 / 副主任Chef / Chef adjoint de la Direction générale.部长 / 副部长Ministre / Vice-ministre de部长助理Ministre(-)assistant部长秘书Secrétaire particulier du ministre de部领导成员Membre du groupe dirigeant du ministère de国务院组成部门vingt-sept ministères et commissions主任 / 副主任Président / Vice-président de la Commission;Ministre / Vice-ministre chargé de 外交部Ministère des Affaires étrangères国防部Ministère de la Défense nationale国家发展和改革委员会Commission
文档评论(0)