- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
口语8000句_5在工作单位
PAGE
PAGE 7
[口语8000句-5]在工作单位
在工作单位●在办公室赶上了!?I made it! *可以用于上班、上学和坐车时的情况。要严格遵守时间。Be punctual!你又迟到了。?You are late again.?我只迟到了5分钟。?I was only late by five minutes.打出勤卡了吗??Did you punch in? *上班时。Did you punch out? *下班时。让我看看我的日程安排。Let me check my schedule.我有好多事要干。Ive got so much to do.我的时间安排很紧。?Im pressed for time.?我是个普通的公司职员。Im an ordinary office worker. *ordinary“平凡,普通”。“男职员”、“女职员”均用an office worker表示。这工作不太费事。The work doesnt need much effort.干活别偷懒。Dont neglect your duties! *neglect“不认真对待工作,不履行义务,马马虎虎的态度”。Duty“义务”。西区由我负责。Im in charge of the west side.我已经结束那项工作了。?Im done with the work.我还能工作好长时间呢。I can still work for a long time.我们的上司被解雇了。?Our boss has been fired. *fire“撤职,解雇”。请把这个订在一起。Please staple these together. *stapler 是名词,“订书器”。 staple为动词,“订在一起”。?能帮我复印一下这份材料吗??Would you copy these papers??复印机有毛病了。?This copy machine doesnt work.我想复印机是没纸了。?I think it ran out of paper. *run out“用完”。付款截止到什么时候?When is this due? *due“已到付款截止日期”。付款日期截止到30号。?Its due on the thirtieth.我们休息一会儿吧。Lets take a break.能帮我倒杯咖啡吗??Get me a cup of coffee, will you? *用于上级对下级。您想喝杯咖啡吗??Would you like some coffee?那真是太好了。?That would be great. *用于回答别人的邀请和建议。快到午饭时间了。Its almost lunchtime.我们有1小时的午休时间。?We took an hour lunch break.我们开始吧。Lets get started.现在我不能放下这个工作。I cant leave this job at the moment.我太忙了,顾不上那么琐碎的事。?Im too busy to bother with such details. *detail“细小的,零碎的”。我忙得四脚朝天。Im so busy, Id really appreciate any help I could get.别偷懒!?Dont slack off! *slack“懒惰”、“马马虎虑”、“松散”,slack off 表示“做事松松散散”、“偷工减料”。?尽你的全力!?Do your best!?悠着点儿。?Dont work too hard.打起精神来。Pull yourself together. *pull oneself together“打起精神,振作起来”。你可以找我呀!?You can count on me. *count on...“指望”、“依赖”。连喘口气的工夫都没有。?I dont even have time to catch my breath.你怎么耽搁了??Whats keeping you?换个工作是惟一的解决办法。Changing jobs is the only way out. *way out“解决办法”。你应该更加努力工作。Youd better work harder.我是个工作狂。?Im a workaholic. *这句话既可以是褒义也可以是贬义。它是“工作的”(work)和“酒精中毒”(alcoholic)的混合语。另外可以把喜欢吃巧克力的人说成“chocoholic”,把购物狂说成“shopaholic”。口语中
文档评论(0)