犬子不懂“犬子”真正含义.doc

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
犬子不懂“犬子”真正含义

犬子不懂“犬子”的真正含义 2006-06-06 09:26:43 来源:  HYPERLINK /06/0606/09/2IU3I5ID00271IHE.html \l # \t _blank 加州阳光社区  HYPERLINK /06/0606/09/2IU3I5ID00271IHE.html \l 0#0 \t _self 网友评论 0?条   一时兴起,准备写这篇短文,就试着将题目告诉了9岁的儿子,正如事先所料,儿子根本不知道“犬子”是什么意思;于是就告诉他,“犬”就是“狗”。“狗怎么学中文啊?”儿子笑着问;再解释“犬子”就是“儿子”的意思;这下,这小子不高兴了,“我怎么就成了狗了?”;只好再解释,“犬子”是古代对自家孩子的一种谦卑的称呼。“谦卑是什么意思?”;再解释,还是不明白,只好安慰他,在加拿大,狗还是宠物呢。“反正我不是狗!”。您看,到头来,“犬子”还是没有弄懂“犬子”的意思。 儿子5岁移民加拿大,做父母的牢记国内亲友的忠告:“一定要让孩子学中文,否则将来都没法和奶奶、外婆说话啦”。是呀,不学中文,和奶奶、外婆说话时,总不能一直让老爸、老妈当翻译吧。于是,稍微安定后,就忙着找中文学校。一打听,得!加拿大真是不错,周末有免费的中文班!记得第一次送儿子上中文幼儿班,有些放心不下,老牛和太太就站在门外边听边看。这一听可不对劲了,这中文老师的普通话,怎么和老牛不相上下呀?一口的南方味;这一看更不对劲了,这小子怎么被老师抱到前面的椅子上去了?再听再看,得!这小子正领着小朋友们读儿歌呢!也难怪,儿子出生在北京,从3岁开始就上一周接送一次的全托幼儿园(这在加拿大被认为是一件残酷的事,这么小就离开父母,过集体生活;可国内不少双职工的孩子都经历过全托)。儿子一口的京腔京调,不正是小朋友们学普通话的示范吗。不过,做父母的可不太乐意,立即去办公室将儿子跳了一级,直接从中文一年纪开始。这不,“犬子”就在加拿大开始了他的中文学习之旅…… 在海外,有孩子学中文的家长都知道,让孩子学中文绝对是一件费力不讨好的事。哄也好,骂也罢,家长们反正是能想出的办法都想出来了。有的家长甚至把学中文和玩???戏结合起来:“认一个中文字,奖励十分钟玩游戏”,有意思吧。老牛主要采取的还是哄的办法,小儿刚开始学中文还好,因为他的英文还没有跟上。半年后,挂在他嘴边的就是:“爸爸,中文是mostdifficultlanguage,center?”。您瞧,虽然禁止他在家说英文,可混着用也不能算全违规吧。为了鼓励他学中文,就让他顺着杆子望上爬吧。不但告诉他中文是世界上最难学的语言,学会中文,学其它语言就是apieceofcake了;还告诉他中国曾经是世界上最发达的国家,并且指不定很快又会成为最发达的国家之一。中国人,当然要学中文。不知道是不是说过头了,以致后来决定申请加拿大公民时,这小子很长一段时间不乐意,又不知费了多少口水,才让他勉强点头。 小儿学中文学得泪眼涟涟,也是常有的事,尤其是一、二年级时。但当学会拼音、部首后,记中文字的速度常常令我们惊讶;可惜的是,好景不长,考完试后很快就会还给老师。至于对一些中文课堂上、生活中没有用过的词语、成语的理解往往令人啼笑皆非;有时,更是直接从英文生硬地翻译过来。 一日和小儿一道坐电梯,小儿神秘地轻声对我说:“爸爸,他走狗”,边说还边用眼睛瞄着旁边的白人。老牛甚是诧异,“走狗”,这种阶级性很强的词汇,他是怎么学到的?况且,在加拿大说一个老外是走狗,是资本主义走狗,还是社会主义走狗?赶忙制止他不要瞎说;他却坚持说:“是的,他走狗”,并用手指着蹲在老外脚边的一条小狗。这一下,老牛没忍住,大笑了起来。“Walkadog”成了“走狗”! 大多数同龄的孩子对中文的理解和小儿一个等级。有一次从中文课接朋友的孩子回来,途中问他学了什么。他很高兴地回答:“叔叔,今天我们学了孙子兵法”。是吗?《孙子兵法》该是中国古代对世界军事的一大贡献,让他们学学这个成语绝对不错。忙问:“孙子兵法是什么意思呀?”这一问不要紧,他的回答差点让老牛没有把住方向盘。“‘孙子’就是grandson;‘法’就是strategy;‘兵’就是ice;‘孙子兵法’就是讲小孩滑冰的方法”。要是“孙子”真有在天之灵,听到这种解释,不知该如何感想? 其实,对于孩子们在海外学中文,做父母的绝对要有清醒的认识。首先要意识到:中文对他们来说是第二语言,不是第一语言。以我们儿时的经历来教育他们是万万行不通的。不少有孩子的同胞移民时都准备了国内的小学教材,雄心勃勃地想让自己的孩子移民后继续学国内的小学课本。老牛没有精确统计过,但老牛看到的基本是百分之百没有坚持下来,因为太不现实了。国内语文课本有着过强的政治色彩,你想解释,这里的孩子也根本不感兴趣;而数学课本里,也因有太多

文档评论(0)

ktj823 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档