网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

大学体验英语综合教程4(第三版)Lead_in及翻译部分.docxVIP

大学体验英语综合教程4(第三版)Lead_in及翻译部分.docx

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大学体验英语综合教程4(第三版)Lead_in及翻译部分

PAGE10 / NUMPAGES10 Lead-in In Britain, people tend to make jokes about some jobs or professions, or to hold stereotyped views of them. For example, sailors are supposed to have a wife in every port, university professors are often seen as absent-minded or forgetful. there are a lot of dirty jokes about sales representatives and they are generally regarded as not particularly dependable other jobs may be well-paid or very responsible, but the general public think they are funny or rather boring. For instance, in most other European countries to be an engineer is to be somebody. Funnily enough, in Britain engineers are thought of as gloomy rather than cheerful as result of peoples ignorance of the importance of engineers in society 在英国,人们倾向于使开玩笑某种工作或职业,或持有的观点。例如,水手们应该有一个“妻子”在每一个端口,大学教授往往被视为心不在焉或健忘。有很多肮脏的销售代表,他们通常认为是开玩笑不是特别可靠的其他工作可以高薪或非常负责任,但公众认为他们有趣或而无聊。例如,在大多数其他欧洲国家成为一个工程师是别人。有趣的是,在英国工程师被认为是悲观而不是快乐的人们的愚昧造成的社会工程师的重要性 The man and the woman in the play were tourists)Their names were Sidney and Ethel Shakespeare wrote a lot of plays The woman thought that he wrote them on a typewriter,The man said that Shakespeare used a tape-recorder, and imagined him with a microphone, in his hand. The man said that Shakespeare was too busy to watch television, because he went to the theatreevery night. They thought the other man was Shakespeare’s grandchild. They told him he was lucky to live in a famous house. 男人和女人玩的游客),他们的名字分别是西德尼和埃塞尔莎士比亚写了很多戏剧的女人认为他写在打字机上,那人说,莎士比亚使用录音机,想象他手拿麦克风,在手里。那人说,莎士比亚忙得没时间看电视,因为他去了theatreevery夜晚。他们认为另一个人是莎士比亚的孙子。他们告诉他他很幸运,生活在一个著名的房子。    Copyright is the exclusive legal right, given to the originator or their assignee for a fixed number of years, to print, publish, perform, film, or record literary, musical, or artistic material, and to authorize)others to do the same.   A federal judge’s ruling in New York Wednesday that Internet music distributor must pay up to $250 million to Universal Music Group for copyright infringements has (S5. ra

文档评论(0)

junjun37473 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档