- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
翻译:山中访友[李汉荣]
翻译:山中访友(李汉荣)Translation: Visiting Friends in Mountain (Li Hanrong)(translated: alexcwlin; edited: adam.L)(Note 1)
走出门,就与含着露水和栀子花气息的好风撞个满怀.早晨, 好清爽!心里的感觉好清爽! The moment I go out the door, I run squarely into a gust of wholesome wind (2) loaded with dews and gardenia flower fragrance. It is a good morning, and I feel fresh and crisp inside and out.
************************************************************************不骑车,不邀游伴,也不带什么礼物,就带着满怀的好心情,哼几段小曲,踏一条幽径,独自去访问我的朋友.With a ton of good spirit but without riding a vehicle, taking along a friend or carrying a gift, I step on an off-the-beaten-track path while humming a few notes, and set off alone to visit my friends.
************************************************************************那座古桥,是我要拜访的第一个老朋友. The ancient bridge is the first old friend I want to visit. 德高望重的老桥,你在这涧水上站了几百年了?I ask: “As a long-existing bridge of high integrity and respect, how many hundreds of years have you been standing in this creek?你累吗? Aren’t you tired? 你把滚滚水送向远方, You deliver gushing water to distant places. 你弓着腰,俯身吻着水中的人影鱼影月影.波光明灭,泡沫聚散, You bend over and kiss reflections of people, fish and moon on shimmering and foaming water. 岁月是一去不返的逝川, Time goes and never returns like ever-disappearing brook water. 唯有你坚持着,你那从不改变的姿态,让我看到了一种古老而坚韧的灵魂.Only you persevere in a steadfast stance and let me see your old-fashioned yet tenacious soul.”
************************************************************************走进这片树林,每一株树都是我的知己,向我打着青翠的手势. Then I enter a piece of woodland. Every tree there is my close friend greeting me with their green hand-signs. 有许多鸟唤我的名字, Many birds call my name. 有许多露珠与我交换眼神. A lot of dews wink at me and I wink back (3). 我靠在一棵树上,静静地,以树的眼睛看周围的树,我发现每一株树都在看我.I lean against a tree in silence, and look at other trees around me through eyes of tree. I notice every tree is looking at me.我闭上眼睛,我真的变成了一株树, I close my eyes and it seems I really turn into a tree. 脚长出根须,深深扎进泥土和岩层,呼吸地层深处的元气, Roots grow out of
您可能关注的文档
最近下载
- 德邦快递_销售体系优化项目_销售体系现状分析报告v1.0_20150413汇报版.pptx VIP
- 最新子宫颈高级别上皮内病变管理的中国专家共识2022(完整版).pdf
- 雨棚清单报价表格.docx
- 光电图像处理-PPT课件(全).pptx
- 《初中英语阅读课“教-学-评”一体化的实践研究》课题研究方案.doc
- YC_T 10.4-2018烟草机械 通用技术条件 第4部分:灰铸铁件.pdf
- 一种应用于港口无人集卡的路径调度仿真测试方法、系统及介质.pdf VIP
- 人教版八年级地理上册《4-3 工业》教学课件PPT初二优秀公开课.pptx
- 5.2吸收借鉴优秀道德成果.pptx
- 消费者债务清理条例 - 司法院.doc VIP
文档评论(0)