- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英文ppt演讲主题
英文ppt演讲主题
篇一:英语PPT演讲稿
good morning, everyone!(第一页ppt)i’m honored to be here to make a presentation about translation,
together with my partners: 杨英坤 and 袁银梅. (第五页)after a brief introduction, let’s get back to our text book and focus
on some details.today, we’re going to learn the following 8 units : i will introduce the first one and leave the rest to my partners.(第六页)the first unit is about word translation method,it includes 3 parts :
choice of word extension of wordconversion of word. (第七页)firstly we can discuss choice of word the first point : according to the word category we can choose and determine the
meaning
let`s see the following 2 examples, the first sentence: in general, the tests
work most effectively when the qualities to be measured can be most precisely defined .
this sentence means一般来说,当所要测定的特征能够精确界定时,测试效果最佳 the predicate verb and tests is the subject so work should be translated into
“有效的,起作用的
(第八页)the 2 sentence :in this sentence the definite article modifies work ,so work is noun considering piece together matches work,and work cant be together, we can
define work as 工作成果
(第九页)the second point :determine the word meaning based on the collocationenglish and chinese languages have their respective collocation relations . the
same word for different idioms, expresses different ideas. so ,in english chinese
translation, we should deal with english idioms or collocation by chinese
collocation .,and then determine the correct translation for example this word hot .it
has various meaning . but in particular collocation the word meaning is very clear(第十页)extension of wordwe directly analyze the following two examples the first example :elegant systems should be translated into 完美的体系,not 优
雅的体系,this point belongs to “replace the word meaning” in a sentence some words
from dictionary meaning can make the translation obscure, ambiguous, or even misleading .therefore we need logic context relationships to
det
您可能关注的文档
最近下载
- 新22G02 钢筋混凝土结构构造建筑图集.docx VIP
- 2014款奇瑞瑞虎3_汽车使用手册用户操作图解驾驶指南车主车辆说明书电子版.pdf
- 普通话教学课件(共160张PPT).pptx VIP
- 瑞士德国生态农业考察报告.pdf VIP
- 关于友情的英语.ppt VIP
- 扫黄打非进校园课件_2.pptx VIP
- 抽水蓄能电站工程基建质量控制标准(WHS)第七分册 电气试验及机组调试(试行).pdf VIP
- 人教版六年级数学上册全册教案及反思.pdf VIP
- 餐厅员工薪酬制度.docx VIP
- 我国宪法修正案技术的反思与重述-来源:政治与法律(第2021006期)-上海社会科学院法学研究所.pdf VIP
文档评论(0)