网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

英语介绍“红衫军”运动及泰国旅游业.docx

英语介绍“红衫军”运动及泰国旅游业.docx

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英语介绍“红衫军”运动及泰国旅游业

Thailands Tourism Industry Takes a Beating From Protesters “红衫军”运动使泰国旅游业遭受重创 Thailands economy is taking a battering, especially the vital tourism industry as the latest protests in Bangkok have frightened off visitors to the country. Tensions have escalated as protesters moved to force military units to stand down amid minor grenade explosions in the capital. Thailands tourism industry has taken a hit as thousands of anti-government protesters have taken to the streets over the past few weeks to try to force fresh elections. The so-called Red Shirts, supporters of former prime minister Thaksin Shinawatra, have mounted a series of targeted demonstrations, ranging from ritualistic blood curses to head-shaving to noisy parades through the streets of the capital. Although their rally has been somwhat peaceful so far, many remember the Red Shirts protests last year that turned violent. Impact The Association of Thai Travel Agents said international visitor arrivals fell between 20 and 30 percent in March, when the protests began. Tourists coming from such key markets as Japan, China, Hong Kong, Taiwan and South Korea cancelled their plans. Andrew Cornelio, director of sales and marketing at the Dusit Thani Hotel, said the travel advisories from more than 30 countries also contributed to the dip in tourism. For the Dusit Thani we have seen many cancellations, he said. In terms of numbers weve lost quite a lot. Right now we have about I would say 15 to 20 percent down from what we expected to be. Its cost our first quarter figures to be below what we have budgeted for. The tourism industry had been forecasting tourist arrivals of over 15 million for 2010. But analysts say the target is now not expected to be met. Tourism accounts for about six percent of Thailands economy. Arporn Chewrekrengkai, chief economist with the Government Pension Fund, has revised her optimistic outlook for tourism this year. This political uncertainty will definitely have a very adverse imp

文档评论(0)

junjun37473 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档