热门电视剧的英文名(英文PPT).pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
热门电视剧的英文名(英文PPT)

The English name of the popular TV plays; 琅琊榜 Nirvana in Fire [n???vɑ:n?] 这个翻译可谓高大上( high-end and classy ),字面意思就是“火中涅槃”,呼应了( echo )梅长苏平反冤案( redresses the grievance )、扶持明君( support the wise monarch )的主线剧情。《琅琊榜》这部小说常被称为“中国版基督山伯爵( Count of Monte Cristo )”; 甄嬛传 Empresses in the Palace(宫中的后妃们) 这个英文是美国版的片名,没有像中文片名那样专门把主角甄嬛给拉出来,而是用empresses一词统指了宫里的所有妃嫔。典型的美剧起名方式。大概,美国人不太喜欢个人崇拜( personal worship )?; 花千骨 The Journey of Flower 这个也基本上是直译( literal translation )了:一位姓花(Flower)的姑娘的故事。这种翻译方式大概是参照(is referring to )了《西游记》(The Journey to the West)的译法?; 武林外传 My Own Swordsman [?s?:dzm?n] 这个英文名里的Swordsman(剑客)单独拿出来,就是《笑傲江湖》的英文名,或许,这也反应了《武林外传》的深层含义:要展现老百姓( ordinary people )自己的江湖。在这个江湖里,人们不再称赞“替天行道( enforce justice on behalf of Heaven )”,不再歌颂“劫富济贫( rob the rich to feed the poor )”,有的只是对世间真善美( true beauty )的赞颂( tribute )。 ; 克拉恋人 Diamond Lover 这个翻译就有点牵强( far-fetched )了,中文的中心词的“恋人”,可是Diamond Lover在英文中的意思是指“喜爱钻石的人”,似乎产生了歧义( ambiguity )。;爱情公寓 iPartment 大家应该都能看出来,这个翻译方式是仿照了( is modeled on )苹果系列产品的命名方式。恰恰因为字母i的发音跟中文的“爱”同音,所以也算达到了一个挺巧妙的效果。这剧名跟剧情也还算搭配。;何以笙箫默 My Sunshine 中文片名一定是有深层含义的,而英文则简洁成了两个词。看过该剧的同学应该知道这个英文名的来历吧?You are my sunshine, my only sunshine!;还珠格格 Princess Pearl [p?:l] ;步步惊心 Startling by Each Step 英文名的字面意思是“每一步都很吓人”;情深深雨濛濛 Romance in the Rain

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档