《德育课本》初集第一册 - 欢迎来到大方广.doc

《德育课本》初集第一册 - 欢迎来到大方广.doc

  1. 1、本文档共31页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《德育课本》初集第一册 - 欢迎来到大方广.doc

《德育课本》初集第四册 廉篇 一、【大禹克俭】 夏禹治水。过门不入。菲食恶衣。俭勤莫及。 【原文】 夏禹、娶涂山氏。仅四日。不以私害公。即去治水。后启生。呱呱而泣。禹三过其门而不入。在外八年。功成后。受舜禅为天子。菲饮食而致孝乎鬼神。恶衣服而致美乎黻冕。卑宫室而尽力乎沟洫。孔子贤之。 孔子之称禹。曰、吾无间然矣。以禹之功高天下。德垂万世。尊为天子。富有四海。而犹菲饮食。恶衣服。卑宫室。民到于今称之。世人曷不以禹为法。克勤于邦。克俭于家。不自满假。则惟女贤。 【白话解释】 唐尧皇帝的时候。遍地发了极大的洪水。百姓们不能够安居。所以叫大禹去治水。这时候、大禹新娶了他的夫人涂山氏。才四天。他不肯为了私事。妨害公事。所以就抛弃了家室去治水了。后来他的儿子名叫启的生下来了。小孩子呱呱地哭着。大禹仍旧努力做着公家的事。有三次经过自己家里的门口。可是没有一次走进去。这样的在外面有八年。大水毕竟给他平治成功了。后来虞朝舜皇帝把天子的位置让给大禹。所以就叫做夏禹王了。夏禹王的做人。对于自己喝的吃的。都是很菲薄。可是敬鬼神却很尽着孝心。自己所穿的衣服很不好。可是对于祭服和礼帽。却收拾得很美观。自己所住的房屋很矮小。可是对于人民田间的水路。却尽力的讲究。因此孔夫子很称美他的。 二、【伊尹耕莘】 伊尹耕莘。一介不苟。汤使聘之。嚣嚣弗受。 【原文】 商伊尹、耕于有莘之野。乐尧舜之道。非其义也。非其道也。禄之以天下。弗顾也。系马千驷。弗视也。非其义也。非其道也。一介不以与人。一介不以取诸人。汤使人以币聘之。嚣嚣然曰。我何以汤之聘币为哉。 伊尹一介不苟。无怪其不受汤币。及汤三使往聘之。遂幡然而起。相汤伐夏救民。以天下为己任。其出也。非为汤也。为救民于水火之中也。一夫不获其所。曰时予之辜。故孟子称其圣之任者也。 【白话解释】 商朝起初的时候。有一个大贤人。名叫伊尹的。在有莘地方的郊野里种田的时候。独自一个人很欢乐的、修行唐尧虞舜的大道。凡是有不合于义的、和那违背于道的事。就是给了他天下的俸禄。他也不肯回转头来看一看的。就是系了驾着四匹马的车子、有一千辆的多。他也不要看的。凡是有不合于义的、和那违背于道的。就是像一粒芥菜子这样微细的东西。他也不肯给人家。也不肯拿人家一些儿的。汤王差了人。拿了许多绸缎一类的礼物、去聘请他出来。伊尹很自得其乐的说。我要汤王这些聘礼做什么呢。 三、【刘宠钱清】 刘宠别任。仅受一钱。出境之后。投于深渊。 【原文】 汉刘宠、为会稽太守。简除烦苛。禁察非法。郡中大化。及内调。有五六老叟。赍百钱送之。且曰。自明府下车以来。狗不夜吠。民不见吏。今逢弃去。故来奉送。宠选一大钱受之。出境。投之于河。后人因名其河为钱清。 简除烦苛。禁察非法。郡中即大化。盖以身作则也。狗不夜吠。民不见吏。化亦深矣。有此德政。耆老送别。赉百钱以表微忱。宠勉选一钱。出境即投诸河。名其地为钱清。永矢弗谖已。 【白话解释】 汉朝时候。刘宠在会稽地方做太守官。把地方上烦琐苛刻的事。都除去了。把地方上非法的事。都禁止了。这一郡里地方上的人。大大的被他感化了。等到朝廷里把他调进京城里去的时候。有五六个老年的人。手里拿了一百个大钱去送给他。并且嘴里说道。自从你到我们这里来做官以后。境里都没有盗贼了。所以这些狗也夜里不叫了。人民不为官事连累。所以百姓们也不看到县里的差人了。现在你丢了我们竟要去了。所以我们特地来奉送你。刘宠就在他们手里、拣了一个顶大的钱拿了。总算受了他们的人情。到得出境的时候。就把这个钱丢在河里。后人因此把这条河叫做钱清。 四、【孟尝还珠】 孟尝革弊。合浦还珠。流通商贾。民困以苏。 【原文】 汉孟尝、为合浦太守。郡不产谷食。而海出珠宝。先是宰守多贪。诡人采求。不知纪极。珠渐徙于交趾。由是行旅不至。贫者饿死于道。尝到官。革除前弊。未逾岁。去珠复还。百姓渐反其业。商贾流通。称为神明。 两汉循吏之传。其民熙熙。如登春台。盖由以德化之也。孟子曰、上下交征利而国危矣。观于合浦古事。前守贪珠。以致行旅不至。孟尝革弊。期年商贾流通。为人上者。何不自侪于鸾凤。而徒效鹰鹯耶。 【白话解释】 汉朝有个孟尝。做了合浦地方的太守官。合浦这一郡地方。是沿着海的。向来没有生产五谷食物。可是海里却有珠宝产生出来的。从前在那地方做官的人。多贪婪的。责成别人去采求珠宝。贪心无餍。所以海里的珠子。渐渐地迁徙到交趾地方去了。这样一来。别地方的商人。也不再到合浦地方来了。于是境里贫穷的人。因为没有生计可做。很多在路上饿死了的。孟尝到任以后。就把以前的积弊。统统革除了。果然不到一年。迁去的珠子又回来了。百姓们渐渐地恢复了从前的职业。商贾依然来来往往流通了。人人都说孟尝和神明一样的。 五、【杨震四知】 东汉杨震。公廉无私。王密夜赠。告以四知。 【原文】

您可能关注的文档

文档评论(0)

kunpengchaoyue + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档