- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
俄语动词隐喻的语义解读.doc
俄语动词隐喻的语义解读
俄语动词隐喻的语义解读
提 要:动词隐喻属于独特的谓词-话语框架的词汇语义和认知语义现象。本文将对俄语动词隐喻的词汇-认知语义性能进行解读,具体主要涉及三方面内容:动词隐喻本体-喻体的语义关系、动词隐喻的语义凸显功能以及动词隐喻的语义错置。希望这些问题的讨论有助于深入了解俄语动词隐喻的语义性能及意义机制。
关键词:动词隐喻;本体-喻体语义关系;语义凸显;语义错置;语义解读
中图分类号:H030 这样,如果(需做隐喻的)本体动作发生变化,势必会影响到对(同一)喻体动作不同属性的选择,这一点对于分析和确定动词隐喻的语义关系至关重要,有了主要概念(指本体动作包含的概念引注)的定位,人们才能准确获得隐喻意义。(王寅2001:307)
总之,动词隐喻时,喻体动作的某种(某些)典型属性引领、促动认知主体把它用于本体动作的描述上,而本体动作对象的特点也可以限定提取属性的范围,本体和喻体事件属性的映合、交汇点是二者互动的产物。所以说喻体和本体之间应该是互动关系,不是单向作用关系。
3 动词隐喻的语义凸显功能
动词隐喻的语义凸显是指当人们以动词喻体动作来表现本体动作时,须要突出动作属性中的某一或某些方面语义特征。动词隐喻的这一语义凸显功能被许多学者忽视,而事实上该语义内容在动词隐喻中占据非常重要的地位,同时也显示出动词隐喻的认知特性。
俄语动词隐喻过程中,并不是对喻体动作特征不加区别的照搬,隐喻时,必然要对喻体的属性做出选择和限制(王寅2001:315),动词隐喻选取具有区分价值的喻体语义特征,后者构成目标动作或本体动作事件的核心部分,即隐喻中的语义凸显部分。某种意义上讲,动词隐喻之所以必要,就因为语言使用者需要在本体动作中凸显喻体行为中的某一特征,借助该特征能更好地展现本体动作事件、行为属性。
从隐喻的出发点上看,语义凸显可以达到突出本体动作的某方面特性、使其带有特定行为特征的目的。正如Н. Д. Арутюнова所说,动词隐喻时语义上(指动词本义中的某些语义内容、特征引注)会有一定淡化,而另一方面,它对动作本体现实范畴的特征、表现有更细致的区分刻画(指得以凸显引注)(Арутюнова 1998: 361)。喻体本身具有多方面语义特征,而隐喻是将其显著语义特征映现到本体动作上,被转移的部分语义特征即是被凸显出来的语义特征。例如,俄语动词пригнуть的本体动作意义是使弯曲、低垂向(пригнуть ветки к земле),隐喻时突出的是其语义成分以强力、强制方式达到某一动作目的,获得压制、使屈从的喻义:Подожди, придёт время, и тебя пригну!(你等着,总有一天,我要征服你[我得让你服我/有你好受的])而突出喻体动作中的客体被动、被迫接受动作行为这一语义成素时,表示折磨之义:Их пригнула нужда(贫困折磨着他们).动词жечь的喻体意义为焚烧、烧毁(Неприятель жёг город),隐喻时,分别凸显其语义特征使客体事物受损害、使客体事物不好受,获得表物理作用的灼痛、刺痛、表心理或生理感受的使难过、痛苦、焦急的两个喻义。例子分别如:Солнце жжёт лицо; Крапива жжёт; Мороз жёг лицо. Их поведение жгло семье сердце(他们的表现让家里人难受); Я, дожно быть, нездоров: в груди всё жжёт(心里老觉着烧得慌). 正因为有这样的语义特征分配,才形成了动词喻体和本体中的隐喻结构关系:就喻体而言,隐喻的标准之一是只利用某些特征的部分结构隐喻在凸显某一特征的同时,要淡化和掩盖其他特征。(Lakoff Johnson 1980: 84, 163)而在隐喻动作本体框架中,语义上凸显出来的信息内容也是动词喻义结构中的交际核心成素。
动词隐喻的语言现实中,人们会带着喻体动作的典型特征(包括形象化特点)来理解、感受新的动作事件,这与隐喻发挥述体的描写、形象功能(Арутюнова 1998: 349)相通甚至不谋而合。在人的隐喻思维、隐喻操作中,一般说来,喻体常常把较为明显的联想意义作用于本体,而且本体可能具有这样的属性(王寅2001:306)。也就是说,隐喻时被凸显出来的特征最具张力(tension),多数情况下它是喻体动作中最具代表性的语义部分。Н. Д. Арутюнова指出,包含典型特性(标记性符号)的词位容易产生隐喻。很自然,隐喻过程中,个别的区分性特征比类属特征发挥了更为重要的作用(Арутюнова 1998: 346)。
进一步讲,动词隐喻喻体意义所含潜在关系的哪些特征被选择出来加以凸显,这取决于本
文档评论(0)