中文商标的文化内涵及其翻译策略.pdf

中文商标的文化内涵及其翻译策略.pdf

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中文商标的文化内涵及其翻译策略.pdf

广?角 Wide Angle 中文商标的 文化内涵及其翻译策略 侯在地狱门口的魔鬼,是邪恶的象征。 曹 瑛 山西大学外国语学院 山西太原 ??? “凤凰”在中国是吉祥如意的象征,但若 把上海名牌凤凰自行车意译为 “???? ”则大为不妥,因为在英语中 【文章摘要】 满、向往幸福和睦。这种价值观念深深地 “???? ”意味着“复活、再生”, 这样 商标翻译决不是简单的语言转换, 影响着我国商标的命名。“孔府家酒”就 是否会让西方人产生不吉利的联想呢? 其实质是一种跨文化交际活动。商标翻 是一个典型的例子,它巧妙地利用了中 可见,中国商品要想在国外打开市 译必须综合考虑特定民族的价值观念、 国人的思乡心理,其“孔府家酒,叫人想 场,建立良好的国际形象和信誉,就必须 风俗习惯、思维方式、审美心理等诸多 家”的广告词更是激荡着华人的热血情 注意品牌在不同文化语境中的象征含义, 方面的因素。本文从中西文化差异入 怀,可谓是饱含中国文化韵味的上乘之 否则就会一败涂地。在这方面,我们有过 手,探讨中文商标的文化内涵及其有效 作。中文商标多用“喜、吉、福、禄、康” 失败的教训。著名的“金鸡”牌闹钟曾被 的翻译策略。 等字,如“金六福”(酒)、“王老吉”(饮 料)、“喜多”(婴儿用品)等,充分体现 译为“?????? ”, 结果由于“??”

您可能关注的文档

文档评论(0)

tangtianxu1 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档