- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
山东导游考试英汉互译
汉译英
1.山东省旅游局
Shandong Provincial Tourism Administration
文化圣地,度假天堂
The Holy Land of Culture, the Paradise for Holidays
好客山东欢迎您!
Friendly Shandong welcomes you!
2.黄河总长5464公里,是中国第二大河,仅次于长江。
The Yellow River, with a total length of 5,464 kilometers, is the second longest river in China, just next to the Yangtze River.
3.联合国教科文组织
United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (Unesco)
世界旅游组织
World Tourism Organization (WTA)
世界旅行社协会
World Association of Travel Agencies
国际航空运输协会
International Air Transportation Association (IATA)
4.山东号称“文化圣地,度假天堂”。泰山在这里崛起,黄河在这里入海,孔子在这里诞生,奥运在这里扬帆。
Shandong boasts “the Holy Land of Culture, the Paradise for Holidays”, in which Mt. Tai stands abruptly, the Yellow River empties into the sea, Confucius was born and the Olympic Games set sails.
5.当乘客离开大型客机,艾丽丝?贝克和亨利?费希尔走向前问候他们。贝克小姐和费希尔先生是乘客服务代表。他们代表他们国家的航空公司。他们为乘客服务或照顾乘客。
As the passengers leave the large aircraft, Alice Baker and Henry Fisher step forward to greet them. Ms. Baker and Mr. Fisher are passenger service agents. They represent, or act for, their country’s airline. They serve for or take care of passengers.
6.旅客在旅行中携带的个人物品叫“行李”。对于那些在航空公司工作的人来说,有两种行李。一种是手提行李,人们把它们随身带着放在旅客座舱里。还有一种行李是放在客机专门机舱里的,叫“托运行李”。
The personal property that passengers take with them on a trip is called “baggage” or “luggage”. For people who work in airlines, there are two kinds of baggage. One is the hand or carry-on baggage that people keep with them in the passenger cabin of the aircraft. The other is the baggage carried in the special baggage compartment of the aircraft, which is called “checked baggage”.
7.国际航空运输协会(IATA)是国际航空公司自发组织的协会,负责设定线路,制定票价,和其它服务标准。大多数的国际航空公司都是IATA的成员。
The International Air Transport Association (IATA) is a voluntary association of international airlines that sets routes, fares and other standards of service. Most international airlines are members of the IATA.
8.当他们经过有几个体育场的大厦时,沃克先生告诉他们这是一所大学。他为他自己的国家感到自豪并且很愿意告诉人们有关他们看到的事情。听他说话的旅客能听出他的话语中具有的自豪感。
When passing a large
文档评论(0)