关于disastermedicine的中文翻译问题.pdfVIP

  • 3
  • 0
  • 约5.31千字
  • 约 1页
  • 2017-05-07 发布于浙江
  • 举报
关于disastermedicine的中文翻译问题

DOI:10.13919/j.issn.2095-6274.2014.03.028 178 2014 3 2 3 Chinese Journal of Disaster Medicine ,Vol. 2 ,No. 3 ,March , 中华灾害救援医学 年 月 第 卷 第 期 2014 · · 读者来信 关于 Disaster Medicine 的中文翻译问题 彭碧波 The Chinese Translation Issues Related to Disaster Medicine PENG Bibo. Institute of Disaster Medicine ,General Hospital of Chinese People ’s Armed Police Forces ,Beijing 100039 ,China Disaster Medicine , 。Smoke Mask , 是一门新兴的学科 从急诊医学与灾 象 不是吸烟的面罩而指防烟面具 如果翻译时 [1]。 , “ ” , 。 难管理的结合中发展而来 全球灾害频发 人类应对灾害 不加入一个 防 字 则不符合中国的造词习惯 类似的英语 , , :disaster planning “ ”, 的经验不断积累 利用医学科学技术处置灾害环境下的医学 术语还有很多 如 直译 灾害计划 容易让 , , , “ ”;dis- 需求 成为灾害救援医学的任务 并将实践经验上升为系统 人误以为是为制造灾害的计划 其实为 灾害处置计划 , 。 , aster preparation , 理论 从而形成为一门新的学科 作为本领域的从业者 如 不是准备制造灾害 而是针对灾害做出的 Disaster Medicine ? “ 、 、 “ ”;disaster response , 何将 翻译成对应的中文 才符合 信 达 灾害救援准备 不是灾害本身的反应 而 ”, ? 实为针对灾害做出的灾害救援响应;disaster law 并不是灾害 雅 既尊重中外的语言差异又方便东西方学术交流 这是 , 。 , 。 , 我们正在面对的一个问题 需要反复斟酌 法 而实为灾害应对法 上述所有译文 如

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档