网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

商务写作写作教学课件支付.ppt

  1. 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
商务写作写作教学课件支付

* Payment Classification for traditional modes of payment Remittance .collection L/C Basic points for attention in international payments Although the currency to be used ,time and method of payment are all stipulated in trade contracts, attention should be paid to the following points in settling international payment. 1.As a result, international traders would pay or receive freely convertible currencies. 2.Time of payment can be different in international payments. 3.Methord of payment commonly used in international payments 4.Foreign exchange control is being enforced in all the socialist countries, most developing countries, or even a few developed countries. 5.International traders should be aware that legal title to the exported goods passes from the exporter to his foreign buyer by means of documentation. Dear Sirs We have received your L/C No. 3639 issued by the Chartered Bank, London for the amount of £12,345 covering 15,000 Dozen Stretch Nylon Socks. On perusal, we find that transshipment and partial shipment are not allowed. As direct steamers to your port are few and far between, we have to ship via Hong Kong more often than not. As to partial shipment, it would be to mutual benefit because we could ship immediately whatever we have on hand instead of waiting for the whole lot to be completed. Therefore, we are cabling this afternoon, asking you to amend the L/C to read “Partial shipments and transshipment allowed”. We shall appreciate it very much if you will see to it that amendment is cabled without delay, as our goods have been packed ready for shipment for quite some time. Yours faithfully, 1:我方将向你方开出汇票,索取123港元的余额. A: We will draw on you for the remainder of HK$ 123. B: We will draw on you for the balance of HK $123. [辨析]表示”会计帐目中金钱的余额”是用balance,而remainder是指物品的剩余部 分.balance和rest也可指剩余物品.例如: The remainder/rest of the

文档评论(0)

wuyoujun92 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档