实物颜色词分类及翻译方法.doc

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
实物颜色词分类及翻译方法

实物颜色词翻译探析 姓名:李晴晴 班级:英语2047 学号:200680568 [摘要]所谓实物颜色词是客观世界中各种实物本身色彩的词。实物颜色词起初只是某种实物的名称,但因这种实物本身具有一种突出的颜色,后来这些实物的名称就产生新义,不但代表该实物,而且也代表一种颜色,即该实物本身所具有的那种颜色。本文主要讨论了实物颜色词根据其构成方法的细分以及在汉译英过程中实物颜色词的翻译方法。 [关键词]实物颜色词;分类;翻译;方法 天地间的色彩,汗漫迷离。那些纯颜色的词面对变幻莫测的颜色,终将捉襟见肘。于是人们想出了一个“妙法”,以事物比喻出颜色。即借用事物自然的色彩再加上纯色词,来反映无穷无尽的宇宙的色彩。这是世界人民在长期的劳动中创造出的绝妙的方法。因为这些词也和宇宙间无穷数的事物一样的无穷数。它随着人们对宇宙认识的不断扩大而相应的“膨胀”。这类词是颜色词中的大部分。 英语实物颜色词产生于英、美语国家人民对客观事物的细致观察,它们与各种动物、植物、珠宝、矿石、食品、日用品等的名称融为一体。文章中若能恰当地运用实物颜色词,将更具体、更准确地表达文字的思想内容,“还可通过实物本身所引起的其它概念来发挥修辞上的夸张、联想和象征作用,表达出作者对该事物所持的态度、情绪、看法。”英语中,许多实物颜色名词可直接用作颜色形容词,各种英文书刊中,多见这样的转化用法。 一.实物颜色词分类 已经有一部分专家、学者对实物颜色词进行了较为系统的研究,他们大致上按照以下七个类别对实物颜色词进行了划分: 1.1来自植物名称的实物颜色词: 这是人们借用自然事物最多的一类,因为人类生活在植物的包围中。借用植物的范围之广,几乎是目光所及。这是用大自然中的万物,来写大自然中千变万化的颜色,因为有的植物本身就很优美,所以以此写出来的颜色就更加优美动人。 Violet(紫罗兰)……紫色 Lilac(紫丁香)……淡紫色 Mahogany(桃花心木)……赤褐色 Rose(玫瑰色)……淡红色 Saffron(番红花)……鲜黄色 Tulip(郁金香)……彩色 Lily(水仙)……纯白色 Cheery(樱桃)……鲜红色 Carnation(康乃馨)……淡黄色 Poppy(婴粟)……深红色 Peony(牡丹)……深红色,粉红色 Citron(香橼)……淡黄色 Straw(稻草)……淡黄色 Olive(橄榄)……淡绿色 Apple(苹果)……淡绿色 Chestnut(栗子)……褐色 Lemon(柠檬)……淡黄色 Maize(玉米)……淡黄色 Orange(橙子)……橙色 Apricot(杏子)……金黄色 Mulberry(桑椹)……深紫色 Flax(亚麻)……淡黄色 (1)桃红和青白色的斗大的杂花,在眼前还分明,到远处可就成为斑斓的烟霭了。(鲁迅:《补天》) Great blossom, peach-pink or bluish-white, clearly visible hear by, faded in the distance into a motley mist. 此句中的“桃红色”采用了 “植物名词+连字符+基本颜色词”进行翻译。 (2)下面半露着松花色绫裤腿,锦边弹墨袜,厚底大红鞋。(曹雪芹:《红楼梦》第三回) Bellow could be glimpsed light green flowered satin trousers, black-dotted stockings with brocade borders, and thick-soled scarlet shoes. 这一句中“松花色”则是用的“形容词+基本颜色词”予以处理。 (3)女人端出乌黑的蒸干菜和松花黄的米饭,热蓬蓬冒烟。(鲁迅:《风波》) The woman brought out steamed black dried rape and yellow rice, piping hot. 这里的“松花黄”则是简单的用基本颜色词进行翻译,简单明了、易于理解。 1.2来自动物名称的实物颜色词: 大自然中的颜色太多了,为了准确表现事物的颜色,人们把天上飞的,地上跑的,水里游的都借来用了。有的借用动物的皮毛,有的借用它们的各个部位,如头、背、肚子,甚至不惜借用不干净的东西。 Butterfly(蝴蝶)……花色 Canary(金丝雀)……鲜黄色 Dove(鸽子)……淡灰色 Fawn(小鹿)……淡黄褐色 Lobster(大海虾)……鲜红色 Mackerel(马蛟鱼)……花色 Mouse(耗子)……灰色 Peacock(孔雀)……深蓝色 Raven(乌鸦)……黑色 Sable(黑貂)……黑色 Salmo

文档评论(0)

youbika + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档