法国的节日剖析.pptxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
法国的节日剖析

;;;Le?6?janvier,?Cest?la?fête?des?rois. Il sappalle aussi “Fête Lépiphanie”(“主显节”和“三王来朝节”). Le terme épiphanie est issu du Grec et signifie apparition(出现). Cette fête correspond à la présentation de Jésus enfant aux Rois Mages. (这个节日与耶稣的出生和朝拜初生的耶稣三个东方来的王有关)。;Les Trois Rois Mages 三圣人;三智者 ;Galette des Rois:la tradition en France 法国的传统——国王饼;Il existe en France deux sortes de gateaux des Rois. 在法国,有两种国王饼;Galette des Rois Frangipane 杏仁奶油国王烘饼;Les règeles 规则;时至今日,国王饼对于法国人的意义,比较像一种欢乐戏闹的放假日子,庆典和宗教意义都退位,重点放在吃到饼里的小东西会幸运这件事上。 而豆子也有各种替代方式,如皇冠、戒指、小瓷像、金币等,而一些贵族家庭还会放入一枚家徽象征幸运;现在也有放一张纸条的,这可能是因为怕那些硬东西蹦断了牙。 国王饼中藏小东西的意义,像中国北方人新年吃饺子时在其中藏一枚钱币,是一样的道理。 ;在法国,还成立有国王烘饼协会(Club de la Galette des Rois),2003年,日本也成立了一家这样的协会,以发扬正统的国王烘饼为目标。 根据法国的习俗,每年1月6日的主显节,法国的国王烘饼协会会。制作直径1公尺的大烘饼赠与总理及巴黎市长 今年,Len?tre和Lacoste合作,创制了鳄鱼形状的国王饼。饼里藏了一套7个(带鳄鱼的)小方块以表达对鳄鱼品牌的敬意。; Préparation(准备时间) : 15 min Cuisson(烹饪时间) : 40 min Ingrédients (pour 4 à 6 personnes) : - 2 pates feuilletées 2卷酥皮 - 100 g de poudre damandes 杏仁粉 - 75 g de sucre 糖 - 1 ?uf 鸡蛋 - 50 g de beurre mou 软黄油 - quelques gouttes dextrait damande amère 几滴苦杏仁提取物 - 1 jaune d‘oeuf 蛋黄 - 1 fève ! ;1. Disposer une pate dans un moule à tarte, la piquer avec 1 fourchette. 把一块酥皮放在做饼的模具中,用叉子在上面戳几下。 2. Mélanger dans un saladier tous les ingrédients (poudre damande, sucre, ?uf, beurre mou, extrait damande amère). 在色拉盆里混合所有的配料(杏仁粉,糖,鸡蛋,软黄油,苦杏仁提取物)。 3. Etaler le contenu du saladier sur la pate, y mettre la fève (sur un bord, pour minimiser les chances de tomber dessus en coupant la galette!). 把色拉盆里的混合物在酥皮上摊开,放入小瓷人(为减少小瓷人落下割到饼的机会,把它放在边上 !)。 4. Refermer la galette avec la 2ème pate, et bien coller les bords. 放上第二块酥皮把饼合上,把两层酥皮的边粘紧。 5. Dessiner au couteau dessus et dorer au jaune doeuf (dilué dans un peu deau). Percer le dessus de petits trous pour laisser lair séchapper, sinon elle risque de gonfler et de se dessécher. 用刀切出花纹并涂一层蛋黄(用少量的水稀释)。为让空气逸出在饼上戳几个小孔,否则的活,有可能会膨胀和和干燥。 6. Enfourner à 210°C pendant 30 min environ (surveiller la cuisson dès 25 min, mais n

文档评论(0)

jiayou10 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8133070117000003

1亿VIP精品文档

相关文档