- 1、本文档共32页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
方言教学结题报告_0
方言教学结题报告
篇一:方言文化结题报告
中国话的魅力
——关于海盐地区方言文化的调查报告
元济高级中学高二(4)、(6) 班
组长:徐丹丽
小组成员: 王叶青 朱明洁 郑辰豪 崔明明
指导老师:许慧娟
一、内容摘要: 近年来,国家大力推广全民普通话,以及对外开放的幅度不断加大,使传统的方言文化失去了后盾,渐渐走向一个扭曲的状态,令人堪忧……本小组本着拯救方言文化的态度,步入调查工作,希望我们的调查报告能有些许的见解作用。
二、关键词:政策 、 方言 、文化传统 、艺术 、传承 、语言交流
三、正文
背景解析——
任何事物都是相生相克,互相矛盾的。好比人类物质文明高度发达的今天,内心世界的空虚不言而喻;城市化的快速发展必然会出现逆城市化现象。我们渐渐发现,在全民普通话大力推广的今天,方言文化正在不断流失。相信很多人都还记得2008年端午节被韩国申遗注册的事情。在中国不断发展西化的过程中,中华名族的传统文化在流失,追赶潮流、崇尚西方在演变成为一种时尚。
我们本次研究性学习是想用一种科学的方式提醒世人:发展是时代的潮流,我们不排斥走在时尚前沿去追逐“火星文”“网络语言”,尽管最原始的东西不一定最好,但一定是最真挚本原的。在现代化的生活中,在普通话成为人们日常交流的主要语言的同时,我们应为方言文化留一个属于它自己的空间,让它历久弥新,薪火传承,这会是都市人在灯红酒绿的时光之后一个心灵的归宿。
方言文化之现状
在我们的日常生活中不难发现,近年来,由于全民普通话的推广,我们的方言好像正在无形之中远离我们的生活。这让我们感到一丝的悲哀与无奈,我们也试着努力探寻如何来解救这种困境,希望我们的研究能给予文化部门等一些良好的启示。
一、方言文化正遭遇尴尬境地
我们的方言在发展的社会中正逐渐处于一个流失的状态,这样的一个状态是与多方原因紧密相关的,我们也尝试从政府政策角度去探究。当然我们也会呈现相关案例让大家直观的感悟。
1、 政府政策的阻力
2005年10月8日,国家广电总局出台相关规定:一般情况下不得使用方言和不标准的普通话。而重大革命和历史题材电视剧、少儿题材电视剧以及宣传教育专题电视片等一律要使用普通话。电视剧中出现的领袖人物的语言要使用普通话。这也是国家广电总局近两年来第三次对方言进行相关的政策规定。
第一次对方言的政策规定是要求停播地方方言译制的境外广播电视节目。2004年10月,国家广电总局公布了《广电总局关于加强译制境外广播电视节目播出管理的通知》,要求停播地方方言译制的境外广播电视节目。各级广播电视播出机构一律不得播出用地方方言译制的境外广播电视节目。
2005年9月制定的《中国广播电视播音员主持人自律公约》——公约规定主持人要“以推广普及普通话、规范使用通用语言文字、维护祖国语言和文字的纯洁性为己任”、除特殊需要外,一律使用普通话,不模仿地域音及其表达方式,不使用对规范语言有损害的口音、语调、粗俗语言、俚语、行话,不在普通话中夹杂不必要的外语,不模仿港台话及其表达方式。
由此可见,汉语在全球的持续升温和内地方言写作的流行,似乎是同步的。但“广电总局关于禁止使用方言”的通知让很多文化工作者陷入两难的境地。究竟是该保护还是限制或废止方言,开始成为各界争论的话题。而语言作为思想的载体,方言被削弱是否会造成地域文化的消失,从而导致文化向单一化方向发展,再次成为我们思索的命题。
2、方言艺术的尴尬
方言孕育了中国丰富多彩的文化艺术:京剧是集徽、汉二地方戏曲之特长在北京演化而成,因此京剧在唱念中融合了北京、湖北、安徽的发音特点。昆曲的演唱本来是以吴语语音为载体的,但在传入各地之后,便与各地的方言和民间音乐相结合。苏州评弹是盛行于江南一带的地方曲艺,起源于苏州,故演出均操吴语。南京白局,用南京方言说相声,流行于南京及其毗邻地区。令人遗憾的是,随着现代化的推进,这些传统艺术正面临前所未有的尴尬局面,传统艺术的生存危机正因方言的退化,引起了人们深深的文化焦虑。
近几年来,方言正以前所未有的速度和规模进入电影领域,杨亚洲执导的《没事偷着乐》中冯巩那句:“介饭里面最好的就是介面,介面里面最好的就是介蒜??”真是很有味道。2002年姜文将尾音升高时带着拖腔的唐山话运用在《鬼子来了》中,将方言的魅
力表现得淋漓尽致。2005年,电影《孔雀》中的河南方言在柏林国际电影节上打动了各国挑剔的评委,让他们在“九曲十八弯”般的语调里看懂了片中的淡定与安然。方言电影中,东北人操着大嗓门说:“这人长得嘎惨”;四川人吃着麻辣火锅感叹着“日子过得安逸惨咯”;上海人穿梭于狭长的里弄,遇到熟人时亲切地打着招呼“哎哟,嘎捏格天,侬还要跑到啥地方去啦?”??尤其是第六代导演,更喜欢在电影中运用方言,
文档评论(0)