lecture4商务合同的翻译.ppt

  1. 1、本文档共35页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
lecture4商务合同的翻译

商务合同的翻译 语言特色 多使用正式或法律上的用词 1)At the request of Party B, Party A agrees to send technicians to assist Party B to install the equipment. 应乙方要求,甲方同意派遣技术员帮助乙方安装设备(help) 2)Party A shall repatriate the patient to China and bear the cost of his passage to Beijing. 甲方应将病人遣返中国,负责病人回到北京的旅费。(send back) Compare the following two kinds of words and expressions Terminate, stop commence, begin be deemed to, be regarded as in lieu of, in place of 代替 prior to, before whatsoever, whatever 语言特色 用语力求准确、明白、严密 Party A shall send technicians at Party B’s expense to train Party B’s personnel within 30 days after signing the Contract. 甲方应于签约后三十天内派遣技术员培训乙方的人员,有关费用由乙方承担。 This Contract can only be altered, amended or supplemented in accordance with documents signed and sealed by authorized representatives of both parties. 本合同的修改补充应按双方授权代表签名盖章的文件,才能进行。 语言特色 多把here, there, where加后缀 Here—this There—that Where—what/which Hereinafter:later in this contract, etc. Hereto:to this Use old English To make the compound words by adding after, by, in, of, on, to, under, upon, or with after here, there, or where Hereafter: in this document and after this point 此后, 以后 Hereby: in this way or by this letter以此, 特此, 由此 Thereby: by that 按此, 借此, 从而, 由此 Therefrom: from that从那里 语言特色 多用成双成对的同义词 1)This Agreement made and entered into by and between ABC Co. and XYZ Co. ABC 公司和XYZ公司双方签订本协议。 2)All documents, letters, telegrams and telexes interchanged between both parties before the signing of the Contract shall become null and void automatically from the date on which the Contract comes into force. 双方在签约前交换的所有文件、书信、电报和电传,应从本合同生效之日开始自动失效。 Terms and conditions 条件 null and void 无效 free and clear of 无 able and willing 能够并愿意 Use shall, should, may, will mostly It is hereby agreed that Party B shall have no obligating to pay for the costs of such training, other than to pay for their traveling expenses to and from USA and their salaries. 双方特此协议, 乙方除支付受训人员赴美国的往返旅费及其薪金外,不负担此类培训费用. Indirect appellat

文档评论(0)

sandaolingcrh + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档