不错,真地很好.docx

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
不错,真地很好

One day these two fine southern ladies were sittin on the front porch having some iced tea. One of the women sticks out her hand for the other woman to see, and in her long southern drawl says Look at this ring my husband gave me. Isnt it nice? To which the other woman replies, Oh thats nice, thats real nice. The first woman then says , And just last month he took me on one of them Caribbean cruises. The second woman again replies, Oh thats nice, thats real nice. Well sweetheart doesnt your husband ever buy you nice things or send you nice places? Oh, the second woman responds, When we first got married he did send me to etiquette school. Whyd he do that? the first woman asks. To which the second fine southern woman replies, Well you see, before, when someone told me about the jewellery their husband gave them, or the trips he sent her on, I would have just said I dont give a freak, but now I say thats nice, thats real nice.一天,两位漂亮的南方女士坐在前门廊里,喝着冰茶。这时其中一位女士伸出她的手,向另一位女士展示,并用她拉长调子的南方口音懒洋洋地说:“看看这个戒指,是我丈夫送给我的,很漂亮吧?”另一位女士回答道,“哦,不错,真地很好。”第一位女士接着说,“就在上个月,他还带我去了加勒比海旅游。”第二位女士再次回答,“哦,不错,真地很好。”“喂,宝贝,你丈夫给你买过好东西,或带你去过漂亮地方吗?”“嗯”,第二位女士回应道,“当我们刚结婚时,他送我去了礼仪学校。”“为什么他要这样做呢?”第一位女子问道。第二位漂亮的南方女士回答道,“哦,你看,以前,当有人向我讲述那些她们丈夫买的珠宝或曾经旅行过的地方时,我只会说那毫不奇怪啊,但现在我会说不错,真地很好。”

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档