近六年来对外汉语声调教学研究述评.docVIP

近六年来对外汉语声调教学研究述评.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
近六年来对外汉语声调教学研究述评.doc

  近六年来对外汉语声调教学研究述评 近六年来对外汉语声调教学研究述评 摘要 从近六年来对外汉语声调教学主要的研究方向、方式来看,该领域的研究已不再是单纯的停留在现代汉语声调的本体研究上了。本文通过对我国学者近六年来对外汉语声调教学研究成果的分析及比较,认为对外汉语声调教学研究一方面取得了骄人的成绩,但另一方面其在教学实践中的应用却十分有限。   关键词 对外汉语 声调教学  .L.     1 对外汉语声调教学难点      对初学汉语的人来说,尤其是在其母语缺少声调的情况下,声调学习就成为他们的难点,但是它究竟难在哪里呢?喻江(2009)根据前人研究成果总结了几种声调教学顺序,分别为:(1)阴平去声一上声(用去声带半上,再到全上)阳平;(2)阴平去声(用去声带)阳平一上声(先半上,再全上);(3)阴平半上 去声阳平一全上。   程潇(2010)在杭州师范大学国际教育学院初、中、高级留学生中以64位留学生为调查样本,采用问卷调查法进行研究,最后统计出了最易、最难及最易混淆的声调数据:   表1最易学的声调      表2最难学的声调      表3最容易混淆的声调      由程文我们可以得出其研究表明声调学习的难易顺序从低到高依次为:去声>阴平>阳平>上声,其中,阳平和上声最易混淆,我们认为这是上声在实际读音中经常变调为35调的现象造成的。这也与在哪单呢?这一结果与早期学者研究的结果基本吻合。余霭芹(1986)提出的汉语四声学习的难度顺序:第一声最易掌握,其次是第四声和第一声,第二声最难。王韫佳(1995)调查发现学生掌握阴平、去声好于阳平、上声。但笔者认为程文的研究只局限于调型错误,而没有涉及调域错误,一般来说,对学生而言要掌握平调和降调并不是件很困难的事,但如何确定平调和降调的音高却是很不简单的,换句话说,调域是引起阳平调和全上调偏误的主要原因。      2 划分教学阶段的专项研究      梁敏(2008)主张从字调、变调、语调三个阶段进行教学。傅海峰(2009)根据教学经验,针对零起点阶段学生基本来自于不同国家这一事实情况,提出了几点建议:(1)运用汉外语言对比,注意因材施教。(2)灵活运用乐理,以声调统领声韵。(3)采用语流教学,建立声调意识。叶亚先(2009)认为,对外汉语初级班的声调教学要做好留学生声调认知、声调练习和声调巩固这三方面的工作。    虽然三位分阶段研究者采用的称呼不同,但其实都是把声调教学分为了初级、中级和高级教学,后两位主要是从初级阶段入手,傅文为混合班零起点的教学提出了几点建议,而叶文则从课堂讲解、练习和巩固的整个学习过程入手,详细地为每一部分提出了建议和设想。梁文则是把每个阶段学生需要攻克的难点进行排列,依次地有逻辑的提出了相应的解决策略。在实际的教学过程中,声调教学确实也是分阶段的,是需要贯穿整个教学过程中的,所以三位提出的建议和设想可以说为广大对外汉语一线教师提供了更为宽阔的思路。      3 声调偏误类型及成因      在我们搜集到的文章中有19篇是分国别研究的,其中韩国6篇,日本5篇,俄罗斯2篇,泰国、阿拉伯、越南、美国、印尼、西班牙各一篇。   3.1 母语为声调语言的学习者的主要声调偏误类型及成因   (1)泰国学生的主要声调偏误类型及成因。泰语有5个声调:中平(第一声)、低平(第一声)、降调(第三声)、高平(第四声)和升调(第五声)。而且在泰语中,如果降调太快,发音太过短促就会给人一种不礼貌的感觉,当他们用母语中的礼貌调来代替汉语声调的时候,就会使汉语听上去音节拉长了几拍。泰国学生初学汉语的时候,总是会受母语的负迁移,用母语中相似的声调来替换汉语的声调。泰语第一声和汉语的第一声(55调)相比比较低,调值为33,所以泰国学生发汉语的阴平调的时候总是很低拖得也很长。比如师、天、他等阴平字,他们所读的实际调值都低于55调。汉语的去声(51调)发音时从最高迅速降到最低,短促而又有力。在泰语中,第三声的调值为41调,所以他们发去声时,会用母语的41调来替换汉语的51调。结果是调值不够高,降得又太过分。泰国学生发汉语的阳平(35调)时,一般会用泰语的第五声来替换。泰语的第五声的调值是14调,而且在升上去之前会有一个降的过程,所以完成整个音节会比汉语阳平调长一些,给人的感觉还是拖得太长。   (2)越南学生的主要声调偏误类型及成因。造成越南学生汉语声调偏误的主要原因跟泰国学生差不多,也是受母语负迁移的影响。越南语有六个声调:平声44、玄声32、问声323、跌声325、锐声45(445)和重声31(331)。阴平调是越南学生掌握的最好的一个声调,很少出现偏误现象,原因在于越南语中有一个和汉语发音很相似的平声。对他们而言最主要的声调偏误

文档评论(0)

ggkkppp + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档