- 1、本文档共36页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译练习偏正搭配-Good
偏正搭配——Good 常 杰 刘 蕾 倪林静 荣莉华 苏震星 余凌瑶 1. Its good news that Treasury Secretary Paulson seems to finally realize that his original proposal of buying what he euphemistically called distressed assets was flawed. Joseph Stiglitz How to Get Out of Financial Crisis Treasury Secretary: 财政部长 Proposal: plan or suggestion that is given formally to an official person or group, or the act of giving it 建议,计划,提议;建议(计划)的提出→提案 Euphemistic: using polite words and expressions to avoid shocking or upsetting people (言语)委婉的 euphemistically adv. Distressed assets: 不良资产 Flawed: spoiled by having mistakes, weaknesses, or damage 有错误的,有瑕疵的,有缺陷的 财政部长保尔森似乎终于认识到,买入那些他委婉地称作“不良资产”的最初提案是有缺陷的,这是个好消息。 2. For some crops—notably rice in East Asia—the amount of good, productive land is actually falling, buried under the concrete of expanding cities. The New Face of Hunger The Economist Notably: especially or particularly 格外地,特别地 Concrete: 混凝土 对一些农作物,特别是东亚的水稻来说,肥沃、多产的土地面积事实上正在减少,埋在城市扩张的混凝土下。 3. The Democrats, who ran on a platform of good government in 2006, have so far opted to keep the largesse flowing. Long Time in Germination The Economist Run: to control or be in charge of a company, an organization, or system 经营,管理,运作→构建 Largesse: the quality or act of being generous and giving money or gifts to people who have less than you, or the money or gifts that you give. 慷慨(赠送);赏金;赠送之物→慷慨援助 Opt: to choose one thing or one course of action instead of another 选择 民主党自2006年推行仁政以来,一直选择坚持慷慨财政。 4. Now that European farmers are earning good money from what they do best —farming— there has never been a better time to reduce support. Now that: 由于 Earning good money: 赚了大钱 由于欧洲农场主靠他们最擅长的耕作赚了大钱,这是减少补贴的最佳时机。 5. But they couldnt help behaving the way they did because of Wall Streets classic business model, which works like a dream for Wall Street employees during good times but can be a nightmare for the customers. How Financial Madness
文档评论(0)