2017届高三一轮复习 文言文阅读之翻译 课件(31张)要点
* 2015暑期高二学习辅导 * 2015暑期高二学习辅导 翻译文言文的句子 翻译的“两方法” 直译、意译 翻译的“三原则” 信、达、雅 解读1—— 所谓“信”,就是“真实”。要求译文忠实于原文,准确表达原文的意思,不歪曲,不遗漏,不随意增减意思。 所谓“达”,就是“通达”。要求译文通顺明白,符合现代汉语的表达习惯,没有语病。 所谓“雅”,就是“典雅”。侧重于译文本身的提炼,要求译文选用的词语比较考究,规范得体,简明优雅。 解读2——五个注意点 1.留 2.删 3.补 4.调 ⑴宾语前置句 ⑵状语后置句 ⑶定语后置句 ⑷主谓倒装句 ⑸被动句 5. 变 一、翻译课内文言文中出现的句子。 1.无乃尔是过与? ——恐怕要责备你们吧? 2.若亡郑而有益于君,敢以烦执事。 ——如果使郑国灭亡而对您有好处,我冒昧地拿这件事麻烦您。 一、翻译课内文言文中出现的句子。 3.草行露宿,日与北骑相出没于长淮间。 ——(我)在草中行,在露中宿,每天和元军的骑兵在长淮一带遭遇。 4.以为凡是州之山水有异态者,皆我有也。 ——(我)认为凡是这永州的有奇异姿态的山水,都被我享有了。 二、在译文中补出空缺的部分。 1.三月而反,具述黄石斋系状,不食而卒。 译文:三个月才回
原创力文档

文档评论(0)