- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
The 16th section 主讲:计算机学院网络工程系 1 Part words and phrases 生词和短语: thug //暴徒恶棍罪犯 wage //vt 开展;进行 battle //vt 长期论战或长期作战;激烈的竞争 pusher //n 推进器;推进式飞机,咄咄逼人的人 tragedy //n 惨事;不幸悲剧;悲剧文学,理论 cautious //adj 小心的,谨慎的;兢;恮;持重 be crazy to do sth 疯狂做某事 take a stand 表明立场 set on fire 放火烧,使燃烧 2 Part listeningand reading 听力与朗读:朗读MP3 People told her she was crazy to talk to those thugs that way. Especially after another mom who had taken a stand was killed just five blocks away. Angela Dawson had waged her own battle against a different set of drug pushers — and lost. In a tragedy that made the national news, the Dawson house was set on afire nd Angela, her husband, Carnell, and five of their children died. A neighborhood man was charged. Armstead didn’t know Angela Dawson, but she knew her children. After the deadly fire, she was more cautious — but she didn’t stop. 3 Part Translation 翻译: People told her she was crazy to talk to those thugs that way. 人们对她说,她跟那帮恶棍这样讲话真是太蠢了。 Especially after another mom who had taken a stand was killed just five blocks away. 尤其是在仅仅五个街区外另一个表明自己立场的 大妈被杀之后。 Angela Dawson had waged her own battle against a different set of drug pushers — and lost. (开展,另一伙毒品贩子) 她只身与另一伙毒品贩子进行了一场战斗——结果失败了。 In a tragedy (惨事) that made the national news, the Dawson house was set on fire and Angela, her husband, Carnell, and five of their children died. 道森家的房子被人放火烧了,安吉拉、她的丈夫卡内尔和他们的五个孩子都死了,这一悲剧成了震惊全国的新闻。 A neighborhood man was charged. Armstead didn’t know Angela Dawson, but she knew her children. 邻近地区内的一名男子受到指控。阿姆斯特德不认识安吉拉道森,但她认识她的孩子。 After the deadly fire, she was more cautious — but she didn’t stop. 在这场致死的大火后,她更加当心了——但她并没有停止。 4 Part Questions 问题:joson After the deadly fire, she was more cautious — but she didn’t stop. 在这场致死的大火后,她更加当心了——但她并没有停止。 Summary; 文章刚刚开始的时候就介绍到,阿姆斯特德在刚刚搬进自己喜欢的那座灰色联房的时候,就发现了一些毒品贩子在她家附近贩毒,她时不时的报警,但是不怎么管用,警察一走,贩子又回来。2000年9月,不幸的是这位50多岁的母亲应付起突如其来的挑战了。她找到贩毒分子的头目,恳求他们离开,久而久之,他们之间也就熟悉了,她劝导这伙人的时候,不禁觉得自己太蠢
文档评论(0)