- 1、本文档共75页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
最全英文简历撰写.ppt
Chapter 3 Cover Letter and Resume 中文“简历”也叫“履历”,可翻译为英语的resume或curriculum vitae。其中,resume一词源自法语,意思是“总结”,就是要求求职者对自己的生活经历、工作经历、个人技能、教育背景、以及个人资质和学业成绩等等进行认真的总结,以便把精确的相关信息传递给未来的雇主,供其参考,然后据此决定是否雇用你。换句话说,简历或履历就是个人经历的文字记载,是求职者谋职时必不可少的一分文字依据。 中英文简历差异 总体上来看,中英文两种简历基本结构、基本内容和缮写目的都是相似的,但两者之间还有以下差异: 1.作用不同 对于很多国内企事业单位来说,对求职者的要求在招聘广告里已经有明确说明,所以求职者送呈的英语简历只是其中文简历文本的补充, 用以说明你的能力,尤其是英文能力。而对于外资企业来说,简历是求职过程的第一步,求职者的技能、性格、教育和其它重要信息都会通过求职者提供的简历明白无误地传递给未来的雇主,雇主凭求职者的简历决定是否安排面试。 2.内容表达方式不同 英文简历要符合英语语言表达习惯,而汉语简历则应具备汉语语言习惯的特点。 3.侧重点不同 中文简历往往具有强烈的感情色彩,另一方面,由于中国传统文化以谦虚为美德,所以强调个人能力的词汇却不大受欢迎,会被认为狂傲;英语国家文化传统则强调彰显个性,凸显优点,所以英语简历的侧重点在于关键词和行为动词,这些词能准确表现你的素质和能力。此外,中文简历更注意求职者的个人信息,要求罗列的项目较为繁琐,如:性别、出生年月、民族、婚姻状况、健康状况等;而在西方,在雇主看来,这些信息与个人工作能力毫无干系,如果雇主提出这些要求就会有侵犯个人隐私之嫌,甚至会被认为有种族、性别、区域偏见,搞不好还会遭到舆论抨击,惹祸上身。 常见错误 (1)格式不规范 很多英语简历外观欠佳,格式完全是随心所欲编排,缺少最基本的视觉美学效果。 (2)表达不清、用词不准确甚至出现拼写错误 比如很多英语简历里的“性别”一栏里填写man, woman甚至有填写 boy, girl的,其实,这里正确的用词分别应该是 Male和 Female。 (3)用词不当或用词错误 例如:economy误用成economics, 把electronical误写成electrical,这种用词不当或拼写错误有时会造成不可弥补的损失。 (4)违反英语简历写作惯例 比如,英语在叙述事件时,习惯先叙述最近发生的事情,然后叙述以前发生的事情,既由近及远,而汉语叙事习惯则刚好与此相反,是由近及远。 (5)违背英语国家文化习惯 比如,对个人能力的表述过分谦逊或过分张扬。 简历英译策略 要根据中文简历文本翻译出优秀的英语简历,就必须首先首先了解英语简历的结构特征、语言特征、和语用特征。 先来看一分标准的英语求职简历: 通过对上述英汉两个简历语言的对比分析,可以看出英汉两种简历有如下共同特点: 第一:讲究布局谋篇,用词简练准确 作为一种实用文本,简历所使用的语言一定要首先做到“简”,绝不允许任何一个可有可无或语义模糊的词出现。 第二:大量使用简单句式和无主句 为了节省篇幅,突出重点,英汉简历使用的句子必须做到言简意赅,英语简历行文决不能使用“我”作为句子主语,而且要尽量避免使用长句或结构完备的句子,要代之以短语或省略句。 第三:语气正式 作为一种正式文体,简历在内容上要求实事求是,不能过多夸饰,要使用“公事公办”的正式语气。 第四:可读性好 虽然属严肃的正式文体,但简历也要讲究可读性,争取达到生动活泼的语言效果 英汉简历的语言特征及结构特征 从语言运用方面来看,英语简历语言有如下特征: 第一:使用非第一人称主语 句子直接以动词开头,就是谈到自己也不使用第三人称,一则没有必要,因为在开头你就已经说出了自己的大名,二则可以节省篇幅。设计成功的简历应该刚好充满一个页面,最多最多两个页面。时间就是金钱,谁也没时间去阅读你的“鸿篇巨制”。 第二:多用省略句,且往往省略冠词、介词、连词等虚词 简历里冠词、连词等虚词会使句子显得冗长,且不利于清楚表达意思,所以往往省略 第三:避免使用助动词,尽量使用具体的行为动词 使用助动词会减弱句子的可信度,暗示你只在过去有所作为,表明你在目前的职场上缺少竞争力。 第四:时态转化 描述现在从事的工作用现在时,过去从事的工作则用过去时。但是,如果描述你仍在干的工作,比如:2880~至今,就应该使用现在时。 第五:使用简单句式,避免复杂句式 道理十分简单,没人愿意花费宝贵的时间去分析繁复的句子结构,
文档评论(0)