翻译中的句子组合inuse.pptVIP

  1. 1、本文档共28页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译中的句子组合inuse

* * 翻译中的句子组合(2) 张干周 参见TEXTBOOK 第11、12章 CONTENTS Students’ Presentation Warm-up Exercises 翻译中的句子组合(Restructuring) Exercises in Class Homework 学生课堂演示 Analysis of Students’ Presentation 1. 芙蓉镇街面不大。十几家铺子、几十户住家紧紧夹着一条青石板街,铺子和铺子是那样的挤密,以至一家煮狗肉,满街闻香气;以至谁家娃子跌跤碰脱牙、打了碗,街坊邻里心中都确有数;以至妹娃家的私房话,年轻夫妇的打情骂俏,都常常被隔壁邻居听了去,传为一镇的秘闻趣事,笑料谈资。偶尔某户人家弟兄内讧,夫妻斗殴,整条街道便会骚动起来,人们往来奔走,相告相劝,如同一河受惊的鸭群,半天不得平息。 The main street of Hibiscus was not big. Paved with flagstones 石板 it was wedged between a dozen shops and a few scores of houses. These buildings were so packed together that if one shop stewed dogmeat, the aroma 香味 filled the whole street; if any child fell and knocked out a tooth or smashed a bowl, the whole street knew of it; neighbors often overheard the secrets girls confided to each other and the jokes between young married couples, then regaled享受 the whole town with these titbits珍闻. If brothers fell out or husband and wife came to blows, the whole place was in a turmoil as all rushed to intercede调解. 2.随着中国经济改革的进一步深化,生产力的进一步解放和人民生活水平的进一步改善,中国人民对文化生活、精神生活在质量上的追求将进一步提高,为此,随着现代科学技术的迅猛发展,为了满足广大观众的需要,电视作为最具有活力的传播手段,它将不仅使节目在数量上,而且在质量上,都产生一个很大的飞跃。 The deep-going economic restructuring will further liberate China’s productive forces and hence enrich the material life of the Chinese people. It does follow that a richer material life will bring about a call for a quality cultural life. Thanks to the rapid development of science and technology TV industry itself, TVprogram-making in China will undergo a great leap forward in quality as well as in quantity for the benefits of viewers. 3. 父亲的一双大手,大得出奇,常常沾满了机油,甚至连掌纹、指甲里都是。他总是用肥皂使劲地搓洗双手——机油可不容易洗掉了。父亲的手伤痕累累,旧疤没掉,又添新伤,指甲常常是青的青,紫的紫。有时,父亲的手伤得很重,伤口大得吓人,要是换了我或者别人,肯定跑到急诊去缝针了,可父亲从来就没往心里去过。 My father had particularly large hands. Oil often was pounded into his palms, his fingers, filling every crease 折缝 and fold. He would scrub 擦洗 with soap, but the oil wouldn’t give. His hands were covered with scars, heal-ing

文档评论(0)

sheppha + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5134022301000003

1亿VIP精品文档

相关文档