- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
1.《杨修啖酪》
原文人饷魏武一杯酪,魏武啖少许, 盖头上题“合”字,以示众。众莫之解。次至杨修,修便啖,曰:“公教人啖一口也,复何疑?”
翻译
有人进贡给魏武帝曹操一杯奶酪,曹操吃了一点,在杯盖上写了一个“合”字给大家看,没人看懂是什么意思。轮到杨修的时候,他吃了一口,说:“主公叫我们每人吃一口,有什么好怀疑呢?”
词解
1.饷:用酒食招待客人,泛指请人受用:~会。~宴。~客。
2.魏武:指魏武帝曹操。
3.酪:牛、羊等的乳制品。
4.题:写上。
5.次:依次。
6.至:轮到。
7.杨修:曹操的谋士。
8.教:让 。
9.啖:吃。
10.复;又。
11.便:就。
12.以:把。 13.莫:没有。
陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。
词解 与:和
期:约定
行:同行
中:正午
至:到
去:离开
乃:才
元方:即陈纪,陈寔的长子,元方是他的字
时:当时
系:做游戏,玩耍
尊(zūn)君在不(fǒu):你父亲在不在?尊君,古代尊称对方的父亲。不,现在写作“否”
待:等待
已:已经
委:丢下,抛弃
君:古代尊称对方,可译为“您”
则:就
无信:不守信用
惭:cán,惭愧
引:牵引,拉
顾:回头看
舍:抛弃。
译文
陈太丘和朋友约定一同出行。(他们)约定在正午动身,过了正午朋友没到,陈太丘便离开了,离开之后朋友到了。(陈太丘的儿子)陈元方当时七岁,在门外玩耍。朋友问元方:“你父亲在家吗?”元方回答说:“等您很久您都没到,已经离开了。”朋友便生气地说:“真不是人啊!和别人约定同行,却丢下别人走了。”元方说:“您与我父亲约定中午,到了中午您没到,就是不守信用;对着儿子骂他父亲,就是不讲礼貌。”朋友感到很惭愧,走下车去拉元方以表示歉意。元方走进门去,连头也没回。
原文
王蓝田性急
王蓝田性急。尝食鸡子,以箸刺之,不得,便大怒,举以掷地。鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿蹍之,又不得,瞋甚,复于地取内口中,啮破即吐之。王右军闻而大笑曰:“使安期有此性,犹当无一豪可论,况蓝田邪?”
背景
本篇写王述吃鸡蛋时急躁而可笑的行为。原属《忿狷》第二则。王蓝田,即王述,字怀祖,东晋人,袭封蓝田侯。官至散骑常侍、尚书令。
注解
箸(zhù助):筷子。
刺:探取,夹取
仍:通“乃”,于是
屐:古人穿的一种木制鞋,鞋底由木齿支撑。
蹍(zhǎn):踏,踩。
嗔:发怒
内:通纳,放入。
啮破:嚼破
豪:通毫,丝毫的意思
尝:曾经
食:吃
得:得逞
乃:就
甚:非常
于:在
以:举以掷地,把;以箸刺之,用
翻译
王蓝田性子很急。有一次吃鸡蛋,他用筷子扎鸡蛋,没有得逞,便十分生气,把鸡蛋扔到地上。鸡蛋在地上旋转不停,他就从席上下来用鞋踩,又没有踩到。愤怒至极,又从地上拾取放入口中,把蛋咬破了就吐掉。王羲之听到后大笑着说:“即使安期(王蓝田父亲王承)有这个脾气,也不是很好,何况是王蓝田呢!”
注释内集:家庭聚会。讲论文义:讲论诗文。
俄而:不久,过一会儿
骤:又大又急。
欣然:高兴的样子
未若:不如。
因:凭借即:就是
“白雪”句:大意是,白雪纷纷扬扬像什么。
“撒盐”句:大意是,往天上撒盐差不多可以相比。差可拟:差不多可以相比。差,大致、 差不多。拟,相比。
10.“未若”句:大意是,不如把它比作柳絮在空中飞舞。按:以上三句都仿效汉武帝“柏梁体”歌句,七言,每句用韵。
11.何所似:像什么
12.无奕女:指谢道韫。
13.欣然:高兴的样子,文中指谢安高兴地说.
14.谢太傅:谢安,字安石,东晋政治家。死后追赠为太傅。
译文 在一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈论诗文。不久,雪下得很大,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“把盐撒在空中差不多可以相比。”他哥哥的女儿谢道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。她是谢太傅大哥谢无奕的女儿,也是左将军王凝之的妻子。
原文
王恭从会稽还,王大看之。见其坐六尺簟,因语恭: 卿东来,故应有此物,可以一领及我。恭无言。大去后,既举所
文档评论(0)