- 18
- 0
- 约2.36万字
- 约 14页
- 2017-05-18 发布于江西
- 举报
翻译佳句
2010年过去了,回顾一下2010最值得牢记的翻译佳句吧,相信你一定会有所斩获。
? 1、顾盼神飞:a look of quick intelligence and soft refinement 出处:英译《浮生六记》 译者:林语堂 哪天你遇到一个顾盼神飞的女子,记得告诉她:I‘m amazed by this look of quick intelligence and soft refinement in your eyes. 这诗意的告白,多么高端。鹊桥仙鹊桥仙 2、两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮: If love between both sides can last for aye, Why need they stay together night and day? 出处:秦观《鹊桥仙》英译 译者:许渊冲 过完年就是情人节,不论是西方的Valentines Day还是咱们传统的Magpie Festival,七夕,距离不是问题,现实不是阻碍,只要两情长久,无需日夜厮守。帅有啥用帅有啥用 3、帅又不能当饭吃:You cant charm your way through life 帅不能当饭吃,帅可以骗饭吃。不过做人始终要脚踏实地,不能永远charm your way through life,而要
原创力文档

文档评论(0)