参考译文cet6段落翻译”.pptVIP

  • 11
  • 0
  • 约4.61千字
  • 约 14页
  • 2017-06-08 发布于北京
  • 举报
参考译文cet6段落翻译”

1.中美关系是世界上最重要的双边关系之一。中美两国建交之前,我们经常相互指责、对骂,但没有解决任何问题。两国建交以来,尤其是中国加入世贸组织以后,我们之间交往日益密切,各层次、多形式的对话频繁。其中不乏争争吵吵,却使我们双方都受益。实践证明,中美两个大国长期保持友好关系,不仅是中美两国人民的幸事,也有利于世界和平与发展。 Sino-US relationship is one of the most important bilateral relations in the world. Before China and the United States established diplomatic ties, the two countries often found themselves to be accusing or abusing each other. But that didn’t settle anything . Since the establishment of the diplomatic ties, particularly after China’s accession to the WTO, the exchanges between China and the United States have become increasingly close

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档