大家好–华东师范大学.docVIP

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大家好–华东师范大学

大家好!下面是今天的作业。请翻译和点评的同学以回信的形式把自己的文字贴在这份mail的最后面,不要单独发信。这样便于大家下载、上课。谢谢! ? ???? 1、未亡人堀川倉子の顔のなかには、一種苦しげな表情があった。もちろん彼女の顔は、日本の女がときに持っている、あの幾らか冷やかな輪郭の線の中に柔らかい肉感をとじこめているというような所謂近づきがたい高雅な美を形づくっている種類のものではなかったが、それは、また、その眼や鼻や口のどれか一つが全体の諧調を破ることによって魅惑をつくり出しているというような種類のものでもなかった。その顔は顔そのものとしては、どちらかと言えば普通にととのった、流通性のある美しさに属するものにすぎなかったが、確かにその顔の中には、生命の伸长を中途で何ものかのために無理強いに奪い取られて、そのために、どこか歪んでいるといったようなものがあって、それが、その顔に、異常と言えるほどのエネルギーにみちた美を与えているのであった。 未亡人堀川仓子脸上有一种凄苦的神情。当然,她的脸并不是那种在日本女人中偶尔可以见到的几分冷艳中暗带柔和的性感,所谓可远观不可亵玩的高雅的脸型,也不是那种因五官不协调反而越发显得魅惑的面容。说到底那不过是一张大众脸,顶多算得上略有姿色。但是,在那张脸上确实有种因生命的延续被强行夺去而扭曲的东西,让它充满活力,显得异样地美。??????????? 沈诗佳 寡妇堀川仓子的脸上总夹杂着一丝苦涩的表情。当然,她的脸既不是日本女性常有的那种——在多少透着冷漠的脸孔之下蕴藏着无限柔婉,那种所谓教人难以接近的典雅之美;却也不是因五官的哪个部位长得特别出色而显得绝伦无比。这张脸,仅仅是就一张脸来说,大抵也只属于那种司空见惯了的流于平俗的美。但的确, 或许是这流淌着的生命曾遭难于一次无情的摧残,因而总像是什么地方留有残迹,而这, 赋予了这张脸可说是异乎寻常的摄人心魄的美。???????????????????????——居思顗 ? 寡妇堀川仓子的脸上有着一种苦涩的表情.当然,她的脸既不是日本女性常有的那种冷艳的外表下蕴藏着温柔性感,所谓展现出让人难以接近的高雅之美的脸型,也不是那种因五官中哪个部分特别出色而显得魅力四射的脸型.她的脸,总的来说非常普通,只有着流于平俗的美,但确实在她的脸上有着一种在生命的旅途中因为某些原因被强行剥夺了什么而痛苦扭曲的神色,而这,赋予这张脸可以说是异乎寻常的充满生气的美. ????????????????????????????????????????????????????????? 黄炜 寡妇堀川仓子的脸上有一种痛苦的表情。当然,她的脸不是日本女人常有的那种轮廓冷漠、温柔性感、所谓难以接近的充满高雅美的脸,但也不是那种因五官里有一个特别出色而生出魅惑之感的脸。这张脸就单从一张脸的角度来说,不过也就普普通通的大众脸一张,但是这张脸上却似乎有一种痛苦扭曲的东西,像是因某种原因被中途强行阻止生命延续似的。这使得这张脸上充满了不寻常的活力美。 ???????????????????????????????????????????????????????尹如奕 ? 寡妇堀川倉子的脸上流露出苦楚。她的面容并不高雅。不如那些举止端庄,而内心又温柔似水的日本女性。却亦不粗俗抚媚。她的脸,如果只是作为脸而言,不过是一张普通的脸罢了。但在这张经历了被剥夺丈夫之后的脸上,渗透出的是挫折与沧桑,也是一种脱俗,充满力量的美。 ????????????????????????????????????????????????????????????? 顾放 施元昊译文: 寡妇堀川仓子的脸上流露着苦楚的神情。当然,她的脸既非日本女性普遍拥有的,那种冰冷的面容中蕴含着温柔,即只可远观的的高雅之美;亦非因五官之任一特别标致而产生的魅惑之美。光从她容貌的角度来看,那张脸是再普通不过,至多只能算是一张大众脸。然而,不知是否因为被什么东西夺去了她生存的意义,那张脸确确实实有些扭曲。但正是这个赋予了这张脸充满活力以至清丽脱俗的美。 评论:这段文字感觉后半部分需要意译的成分比较多。“生命の伸长”这个词组不会翻译,“生命”按照《日汉大辞典》第三个词条解释为“命根子,至关重要的东西”,指代的可能是她的丈夫,却恨找不到合适的词组或短句加以表达。 以上属个人看法,敬请指教 译文一:死了丈夫的堀川仓子,脸上常带着忧戚的神情。有些日本女人,姿容端庄妩媚,美得高雅绝伦,令人不可仰攀;堀川仓子当然不属于这种类型。而且,也不同于眉眼口鼻虽然不大匀称,却反而显得更加标致的那种。总而言之,她的面孔只不过长得周整而已,貌虽美,但并不出众。然而,不知怎的,她年轻的生命,仿佛突然遭到什么意外的变故,脸上总好似有些愁眉不展的样子。这恰好给她平添

文档评论(0)

185****7617 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档