金融英语:银行外币7天通知存款介绍.docxVIP

金融英语:银行外币7天通知存款介绍.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
金融英语:银行外币7天通知存款介绍

 HYPERLINK 美联英语提供:金融英语:银行外币七天通知存款介绍 小编给你一个美联英语官方试听课申请链接: HYPERLINK /?tid=16-73374-0 /?tid=16-73374-0   Seven-day Notice Deposit 七天通知存款   The principal is deposited in a lump-sum for a maturity of not less than seven days. The minimum amount of deposit is the foreign currency with a value not less than the equivalent 5,000 RMB yuan. For the withdrawal of such deposit, the Bank shall be informed in writing seven days ahead of time.   一次性存入本金,存期不少于7天,起存金额不低于5,000元人民币的等值外币。支取存款需在7天前书面通知银行。   银行产品介绍:Savings/Time Optional Deposits外币定活两便存款   Savings/Time Optional Deposits  定活两便存款   Savings/time optional deposit in foreign currency are registered deposit without fixed amount, without definite maturity, whose interest rate varies in line with the length of maturity. The minimum amount of deposit is the foreign currency with a value not less than the equivalent of 50 RMB yuan. The longest maturity is 1 year, and the interest is computed at a discount rate relevant to the corresponding grade of interest rate for time deposits of lump-sum depositing and lump-sum withdrawal according to the actual number of days deposited. The interest is computed with reference to interest rate of the RMB Time/Current Optional Deposits.   外币定活两便存款是一种不确定存期,利率随存期长短而变动的记名式不定额存款。起存金额不低于人民币50元的等值外币。存期最长为1年,按实存天数,符合整存整取定期存款哪个档次就按该档次利率打折计息。计息参照“人民币定活两便储蓄存款”。   银行产品介绍:Agency Duty Refund for Consumption Abroad代理境外消费退税   Signified by the signing of the “Agency Personal Duty Refund Collection for Consumption Abroad” agreement by ICBC Shanghai Branch, Beijing Branch and the world renowned refund agency―Global Refund Inc., ICBC took the lead in the country to offer Agency Duty Refund for Consumption Abroad.   以工商银行上海、北京分行与世界著名退税机构――环球退税公司签定“代理个人托收境外消费退税业务”协议书为标志,工商银行率先在国内开办了代理境外消费退税业务。   No matter youre a domestic or foreign resident, after consuming in over 130,000 shops with Global Refund Tax Free Shopping mark in Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, England, Greece, Holl

文档评论(0)

shaoye348 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档