四级翻译技巧及译练习(贴年画).pptVIP

  • 5
  • 0
  • 约3.12千字
  • 约 17页
  • 2017-07-10 发布于贵州
  • 举报
四级翻译技巧及译练习(贴年画)

四级翻译技巧 ——年画篇 历年四级翻译话题整理 2014.12 2014.6 2013.12 中国互联网社区 中国应该发展核能 中国应该重视信息技术 大熊猫介绍 读书对于国家的意义 茶文化 年轻人的旅游文化 教育公平 中国结 中餐 四级翻译评分标准 翻译部分测试学生把汉语所承载的信息用英语表达出来的能力,所占分值比例为15%,考试时间30分钟。翻译题型为段落汉译英。翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级长度为140-160个汉字,六级长度为180-200个汉字。 四级翻译评分标准 四级翻译评分标准 四级翻译技巧 年画篇 春节贴年画(pasting New Year Prints)的风俗源自于往房子外面的门上贴门神(Door Gods)的传统。随着木质雕刻品的出现,年画包含了更广泛的主题。最出名的就是门神,三大神—福神、薪神和寿神(Three Gods of Blessing, Salary and Longevity),寓意着庄稼丰收、家畜兴旺和庆祝春节。年画的四大产地分别是苏州桃花坞,天津杨柳青,河北武强和山东潍坊。现在中国农村仍然保持着贴年画的传统,而在城市里很少有人贴年画。 春节贴年画(pasting New Year Prints)的风俗源自于往房子外面的大门上贴门神(Door Gods)的传统。 版本1:Pasting New Year Prints i

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档