- 1
- 0
- 约小于1千字
- 约 23页
- 2017-05-21 发布于河南
- 举报
容易误解的英语单词
Easy to misunderstand the English words;Black tea; Yellow book ;黄皮书过去被泛指旧中国和法国等政府发表的重要报告书,因为习惯上使用黄色封皮,故有此名。 19世纪末,法国有一本黄皮书,内容是有关法国与中国就修筑滇越铁路进行的交涉。1971年台湾《中国月刊》用私人署名发行过一本《中美关系黄皮书》,封皮也是黄色。该书作者在书末附记中说,白皮书是官式文件,黄皮书是民间文书。 美国有一种国会黄皮书,并非官方文件,乃是一种活页的美国国会议员住址簿;Confidence man;Confidence man is a man who persuades people to give him their money or property by lying to them;White man;Sporting house;Sporting house is a building where prostitutes are available;;Dead president;Dead president 上面印有总统的头像 ,并非死了的总统,而是美钞;;;Every day English;If wrinkles must be written upon our brows , the
原创力文档

文档评论(0)