- 16
- 0
- 约 6页
- 2017-05-31 发布于北京
- 举报
散文翻译练习:
教材内容翻译:
我们上了半山亭,朝东一望,真是一片好景。茫茫苍苍的河北大平原就摆在眼前,烟树深处,正藏着我们的北京城。也妙,本来也算有点气魄的昆明湖,看起来只像一盆清水。万寿山、佛香阁,不过是些点缀的盆景。我们都忘了看红叶。红叶就在高头山坡上,满眼都是,半黄半红的,倒还有意思。可惜叶子伤了水,红得又不透。要是红透了,太阳一照,那颜色该有多浓。As we reached the pavilion, a truly beautiful sight unfolded itself to the east. The vast Hebei Plain stretched out in front of us with our beloved city, Beijing, hidden in the thick of the misty trees. It was wondrous, in a way, to see Kunming Lake in the Summer Palace, which had always been considered a great lake, appear more like a basin of clear water, and Wanshoushan (Longivy hill) and Foxiangge (Temple of Ince
原创力文档

文档评论(0)