英语长句的结构分析及译法浅谈.pdf

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英语长句的结构分析及译法浅谈

第 19卷第 3 期 北京教育学院学报 Vol19 No3 2005年 9 月 JOURNAL OF B E IJ IN G IN STITU TE OF EDUCA TION Sep 2005 英语长句的结构分析及译法浅谈 周  莹 (北京教育学院教师教育学院 ,北京  1000 11) 摘要 :长句是英语的一种常见语言现象 ,句子一长往往会造成理解和翻译上的困难 。本文探 讨了长句形成的原因 ,仔细剖析了各类句子的结构 ,并对长句的译法进行了探索 。 关键词 :形成原因; 结构分析 ; 翻译技法 中图分类号 : H3 15. 9   文献标识码 : A   文章编号 : 1008 - 228X (2005) 03 - 0042 - 04   长句是英语的一种常见语言现象 。句子一 次 日天气晴朗 , 鲁滨逊设法游到失事的船 长往往会造成理解和翻译上的困难 。因此 ,翻译 边 ,他发现满船的有用的物品依然完好无损 。 ( 时对于这种长句子要特别注意 , 妥为处理 。否 通过上例可 以看 出 , 一个简单句 斜体部 ) 则 ,就可能造成翻译错误 ,或使译文冗长罗嗦 ,佶 分 通过增加状语 、补语及定语从句 , 可以发展 屈聱牙 。要克服这一困难 ,首先必须弄清楚句子 成一个带有定语从句的主从复合句 。 长的原因。英语长句不论多长 ,都是由简到繁 , 所以,如果句中词 、短语和句子间 ,主 、次要 即都是由最初句子的主谓结构 、主次要成分扩展 成分间插入并列 、主从成分便会使句子变长 ;有 而来 。其次 ,要做好句子结构的语法分析 ,掌握 的句中还出现了成分的省略、倒装和分割等 ,这 长句的结构类型 。对句子结构有清楚概念 ,会帮 就构成了更为复杂的长句 。 助我们更好地使用语言 ,在学习过程中能更快更 准确地领会别人安排句子的方法 。在进行句子 二 、长句的结构类型 分析 、弄清语法关系 、理解原文含义之后 ,第三步 就是怎样适当处理长句的各个组成部分 ,按汉语 1. 分句 + 分句 :并列关系 习惯妥善地确切地加以表达的问题 。大体说 ,有 例 : There he sets up a s a succe ssfu l sugar 四种译法 。下面我们就来讨论这三个问题 。 p lan ter; bu t, find ing that he need s slave s for h is p lan tation he is p ersuaded by another English 一 、长句的形成 p lan ter to sail to the

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档