《江西财经大学学报》 2008 年第 05 期.pdfVIP

  • 6
  • 0
  • 约2.12万字
  • 约 6页
  • 2017-05-25 发布于浙江
  • 举报

《江西财经大学学报》 2008 年第 05 期.pdf

《江西财经大学学报》 2008 年第 05 期

2008年第5期 200sj》 ‘窭。4㈣m碲嘲?i}。@碍…遘毽蠢j交E太攀j每辍。鼢鼎受辫f鞭惭毪*j靶?御q谪t 总第59期 盐一艘重型叁墨鲤嚣塑隧l嘲asnv 英汉广告语言特点比较与翻译 潘清华’ (江西财经大学外国语学院.江西南昌330013) 摘 要:语言是增强广告作品表现力的重要手段,在广告中具有极为重要的地位和作用。然而,由于受本 民族语言文化的制约与影响,英汉广告又各有自己的表现手法,形成各自的风格特点,比较英汉广告语言特点有 助于译者准确翻译。本文结合诸多中外广告实例分析了英汉广告语言特点的异同,并根据其特点提出了荚汉广告 语言翻译的几种方法,即直译、意译及创译等翻译方法。 关键词:美汉广告;语言特点;相似性;差异性;翻译方法 。 中图分类号:F315.9文献标识码:A文章编号:1008-2972(200s)05枷84_06 一、英汉广告语言的相似性

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档