文化休克译释探源.pdfVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2010 年第 3 期 “文化休克”译释探源 安 然 摘 要 本文通过对英文 这个概念的基本概述以及相关研究的介绍, 从源头阐明这个概念 [ ] culture shock 的真正内涵与其逻辑类比意义。 通过引用字典、 学术争鸣文章, 对比分析该概念进入中国的翻译及应用过 程, 明确指出该概念应与中文的 “文化休克” 对接, 这种对接赋予了 “休克” 以文化传播学的动态意义。 关键词 文化休克 译释 辨析 [ ] 〔中图分类号〕G0 〔文献标识码〕A 〔文章编号〕 1000-7326 (2010 ) 03-0050-05 文化休克 (culture shock ) 是跨文化传播研究领域最具代表意义的一个概念。 这个概念的原创者是 美国人类学家 , 该概念于 世纪 年代被引入中国。 《英汉大词典》 对此概念有明确的 Kalervo Oberg 20 90 解释。 [1] 国际跨文化研究领域对此概念的意义、 发展以及由这一概念所引申的系列实证研究也有文献可 寻。 但这一概念的中文诠释以及翻译的对应词选择, 还有待于进一步厘清。 对 “文化休克” 这一概念的审定分析属于历史语义学范畴, 因为源于德国的历史语义学 “关注影响 特殊的、 重要的语词, 既审视语义符号的形式又探求它们的语义和作用, 并在两个层面上描述和勾勒一 ( ) 个概念的常态、 断裂及其变化”。 [2] P12-19 日本学者铃木贞美提到概念审定的研究方法应该包括 “概念的上 ( ) 位、 同位、 下位之内部编成。 注意概念之确切含义, 建立基于文脉的判断习惯”。 [3] P10 他还提到, 要从 概念创始者、 概念影响范围及定型的经纬角度来分析, 这包括当今概念的形成以及未来概念的重构。 本 文循此路径探究 “文化休克” 概念的来源和译释问题。 一、 “文化休克” 概念的基本内涵与相关理论 1. 概念的来源、 背景和所指。 是 世纪中叶新造的一个术语。 首先我们来看一下跨文化传播研究的学者们对此概念 culture shock 20 的认识。 该术语的创造者Kalervo Oberg 在 1960 年第一次使用该概念时将其定义为: “文化休克是因为 ( ) 人们突然失去了熟悉的社会交往符号和标志所导致的一种精神焦虑。” [4] P177-182 1963 年William Samlley 在 Oberg 研究的基础上认为, 文化休克所表现的症状是由于对一个新的文化环境不能适应所引发的情绪紊 ( ) 乱。 病因是因为失去了原有社会生活与交流中非常熟悉的情景和意义。 [5] P49-56 有关culture shock 的最经典研究著作之一是1986 年由Furnham 和Bochner 合著的 《文化休克: 对陌 生环境的心理反应》。 2001 年, 在第一

文档评论(0)

xuefei111 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档