- 1、本文档被系统程序自动判定探测到侵权嫌疑,本站暂时做下架处理。
- 2、如果您确认为侵权,可联系本站左侧在线QQ客服请求删除。我们会保证在24小时内做出处理,应急电话:400-050-0827。
- 3、此文档由网友上传,因疑似侵权的原因,本站不提供该文档下载,只提供部分内容试读。如果您是出版社/作者,看到后可认领文档,您也可以联系本站进行批量认领。
查看更多
SH01翻译边城一至八章沈从文创新
SH01翻译:边城(第一章: 一至八章)(沈从文)Translation: Border-City (Shen Congwen)(translated by: alexcwlin; edited by: Adam Lam)一九三四年四月二十四日记Diarized on April 24th, 1934--------------------------------------------------------------------------------------------一Chapter One--------------------------------------------------------------------------------------------由四川过湖南去,靠东有一条官路。On the way from Sichuan going to Hunan, there was a government-built roadheading towards the east.这官路将近湘西边境到了一个地方名为“茶峒”的小山城时,When this road approached the province boundary line of Xiangxi, it came to a small mountain city called “Chadong”.有一小溪,溪边有座白色小塔,Nearby, there was a stream with a white turret by its side.塔下住了一户单独的人家。Inside the turret lived a single family. --------------------------------------------------------------------------------------------这人家只一个老人,一个女孩子,一只黄狗。This family consisted only of an old man, a young girl and a yellow dog.--------------------------------------------------------------------------------------------小溪流下去,绕山岨流,Circling around the mountain, the little stream flowed slowly down.约三里便汇入茶峒的大河。Approximately three miles downstream,the creek emptied into a big river at Chadong.人若过溪越小山走去,则只一里路就到了茶峒城边。If a person crossed the stream and went over a small hill, then he would arrive at the outskirts (1) of Chadong City located approximately one mile away.溪流如弓背,山路如弓弦,The stream shaped like the arch of a bow with the mountain footpath as the bow-string.故远近有了小小差异。There was a slight difference in distance depending on which route a person took.小溪宽约二十丈,The stream was approximately twenty “zhangs” across in width.河床为大片石头作成。The riverbed was laid with big slaps of rocks.静静的水即或深到一篙不能落底,The tranquil water was so deep that a barge-pole could not reach its bottom.却依然清澈透明,河中游鱼来去皆可以计数。Yet the water was crystal-clear that you could count the fish swimming in it.小溪既为川湘来往孔道,The small stream was a narrow passageway traveling between Sichuan and Chadong.水常有涨落,There were high-water and low-water times.限于财力不能
您可能关注的文档
- SDS编号010二甲苯.doc
- 【三维设计】2016届高三物理二轮复习 第一部分 诊断卷(八)专题二 功和能 第二讲 机械能守恒定律 功能关系.doc
- 4.2汗液的形成和排出.ppt
- 【三维设计】2016届高考地理一轮总复习 第二章 第一讲 冷热不均引起大气运动课时跟踪检测(含解析).doc
- 钻石珠宝电子版.doc
- 4.2工业地域的形成(步步高).pptx
- Scrum介绍.pptx
- 4.2文化的继承与发展.ppt
- 【bk】(人教版)高中英语选修8课件:Unit 1 A land of diversity Using Language(共66张PPT).ppt
- 4.2民族精神发扬光大第一课时.pptx
文档评论(0)