2015年北京大学翻译硕士汉语写作及百科知识考研真题,翻译技巧.pdfVIP

  • 6
  • 0
  • 约4.66千字
  • 约 8页
  • 2017-05-26 发布于贵州
  • 举报

2015年北京大学翻译硕士汉语写作及百科知识考研真题,翻译技巧.pdf

2015年北京大学翻译硕士汉语写作及百科知识考研真题,翻译技巧

2015年北京大学翻译硕士 汉语写作与百科知识 考研真题 一.词条解释: 二.梁启超,韦博,严富,曹雪芹,文康,创新造市,降低成本那什么的,需求 下滑,影子银行,本土化,汤若望,唯根斯坦,文言,口语,桂冠诗人,老黄历, 海洋博物馆,个人所得税,罚点球 解释段落中的画线词,每段两到三个。 有:白话文、文言文;曹雪芹;参考书和杂志中出现的有维根斯坦;战略性降低 成本和复杂性(《企业文化之路》那一页的三个)、本地化管理等。 应用文写作: 北大某教授报销费用的申请。注意信息完整,用语正式、准确(比如不要总说“你 怎么样”、格式正确,可看一下公文写作相关书籍。 大作文: 评论 “APEC蓝” 汉译英常用方法和技巧 与词有关的翻译方法包括:  直译和意译  词义的选择  词的增补与省略  词类转义法  重复法  正说反译法和反说正译法 资料来源:育明考研考博官网  分句法和合句法 第一节 直译和意译 首先应当指出,直译不是死译,而是指基本保留原有句子结构,照字面意思翻译。 意译也不是胡译、乱译 ,而是在不损害原文内容和精神的前提下 ,

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档